精品伊人久久大香线蕉,开心久久婷婷综合中文字幕,杏田冲梨,人妻无码aⅴ不卡中文字幕

打開APP
userphoto
未登錄

開通VIP,暢享免費電子書等14項超值服

開通VIP
《明史·戚繼光傳》原文及譯文
 


明史·戚繼光傳


戚繼光,字元敬,世登州衛指揮僉事。(登州:明洪武九年升為府,治所在今山東蓬萊縣。)【譯文:戚繼光,字元敬,世襲登州衛指揮僉事。】父景通,歷官都指揮,署大寧都司,入為神機坐營,有操行。(景通(14721544):戚寧之子,平生勤奮好學,武藝精熟,為人正直。  都指揮:明代在全國省區及要地設立了十六個都司,都司的主管官為都指揮使,正二品。  大寧都司:當時的治所在今河北保定市。  神機坐營:戚景通任神機營副將,此營使用火器,隨皇帝出征。)【譯文:父親戚景通,歷官都指揮,代職署理大寧都司,調入神機營治事,品行好。】繼光幼倜儻負奇氣。家貧,好讀書,通經史大義。(倜(tì替)(tǎng):灑脫不拘束。)【譯文:戚繼光從小灑脫不拘,有突出的抱負。家庭貧寒,喜好讀書,通曉儒家經典、歷史和社會生活的大道理。】嘉靖中嗣職,用薦擢署都指揮僉事,備倭山東。改僉浙江都司,充參將,分部寧、紹、臺三郡。(嘉靖:明世宗朱厚熜(cōng微火)年號。  參將:次于副總兵的武將,負責分守各路。)【譯文:嘉靖年間繼承官職,因被推薦而提升代理都指揮僉事,在山東防御倭寇,改任為浙江都指揮僉事,充任參將,分兵部署在寧波、紹興、臺州三府。】

三十三十六年,倭犯樂清、瑞安、臨海,繼光援不及,以道阻不罪。(三十六年:嘉靖三十六年(1557)。樂清:今浙江樂清縣。瑞安:今浙江瑞安縣。臨海:今浙江臨海縣。)【譯文:嘉靖三十六年,倭寇侵犯樂清、瑞安、臨海,戚繼光援救不及時,是由于道路受阻,不加罪責。】尋會俞大猷兵,圍汪直余黨于岑港。久不克,坐免官,戴罪辦賊。(俞大猷(yóu計劃,謀劃):抗倭名將。字志輔,號虛江,晉江(今福建泉州)人。汪直:明代海寇。徽州(今安徽歙shè縣,xī吸氣。)人,勾結倭寇,橫行海上,后受誘降,斬于杭州。岑港:在浙江定海縣西北,舟山島西面。)【譯文:不久他會合俞大猷的軍隊,在岑港圍剿汪直殘余勢力,長時間不能取勝,定罪被免官,戴罪辦理倭寇事宜。】已而倭遁,他倭復焚掠臺州。給事中羅嘉賓等劾繼光無功,且通番。方按問,旋以平汪直功復官,改守臺、金、嚴三郡。(臺、命、嚴:即臺州府、金華府、嚴州府,治所分別在今浙江臨海縣、金華縣、建德縣。)【譯文:不久,倭寇逃走了,其他的倭寇又焚掠臺州府。給事中羅嘉賓等人彈劾戚繼光沒有功勞,還勾結外國人。剛要審訊他,隨即因討平汪直有功,恢復官職,改為守備臺州府、金華府、嚴州府。】

繼光至浙時,見衛所軍不習戰,而金華、義烏俗稱慓悍,請召募三千人,教以擊刺法,長短兵迭用,由是繼光一軍特精。(衛所:明代在京師和各地設衛所,數府合設一衛,下設千戶所和百戶所。  義烏:今浙江義烏縣。擊刺法:用戈之類的擊器和矛之類的刺器作戰的方法。)【譯文:戚繼光到浙江時,發現衛所軍隊不善于作戰,而金華、義烏的民眾向來矯捷勇猛,請求召募三千人,教給他們用戈矛作戰的技術訓練,輪流運用長兵器和短兵器,因此,戚繼光的一支部隊特別精良。】又以南方多藪澤,不利馳逐,乃因地形制陣法,審步伐便利,一切戰艦、火器、兵械精求而更置之。“戚家軍”名聞天下。(藪(sǒu)澤:湖澤。)【譯文:又因為南方有許多湖澤,不利于驅車馬追逐,于是依照地形,制定軍事陣法,從便利行進考慮,所有的戰艦、火器、兵械加以精選,重新置備。“戚家軍”名聞天下。】

四十四十年,倭大掠桃渚、圻頭。(四十年:嘉靖四十年(1561) 桃渚、圻頭:地名,都是浙江臺州府海邊的村子。)【譯文:嘉靖四十年,倭寇大掠桃渚、圻頭。】繼光急趨寧海,扼桃渚,敗之龍山,追至雁門嶺。(寧海:今浙江省寧海縣。  龍山:衛所名,在今浙江鎮海西的狀龍山下。 雁門嶺:在今浙江鎮海西北六十里。)【譯文:戚繼光急忙趕到寧海,扼守桃渚,在龍山打敗他們,追到雁門嶺。】賊遁去,乘虛襲臺州。繼光手殲其魁,蹙余賊瓜陵江盡死。(蹙(cù促):迫促。)【譯文:倭寇逃走,便乘空虛襲擊臺州。戚繼光親手殺掉倭寇首領,逼迫殘余的倭寇逃往瓜陵江全部喪生。】而圻頭倭復趨臺州,繼光邀擊之仙居,道無脫者。(仙居:今浙江省仙居縣。)【譯文:而圻頭的倭寇重新竄到臺州,戚繼光到仙居攔截殲擊,路上沒有一個逃脫掉的。】先后九戰皆捷,俘馘一千有奇,焚溺死者無算。(馘(guó國):古代戰爭中以割取敵人左耳計數獻功。)【譯文:先后九次戰斗都打勝了,俘獲一千多人,燒死淹死的不計其數。】總兵官盧鏜、參將牛天錫又破賊寧波、溫州。浙東平,繼光進秩三等。閩、廣賊流入江西。(盧鏜:汝寧衛(今河南汝南)人,初由世蔭任福建都指揮僉事,因抗倭有功,官至都督同知。)【譯文:總兵官盧鏜、參將牛天錫又消滅了寧波、溫州的倭寇。浙江東部平定了,戚繼光晉升三級。福建、廣東的倭寇流散到江西。】總督胡宗憲檄繼光援。擊破之上坊巢,賊奔建寧。繼光還浙江。(胡宗憲:績溪(今安徽績溪)人,曾任浙江巡按御史。  上坊:今江西貴溪東南的小鎮。)【譯文:總督胡宗憲傳告戚繼光支援,他攻破上坊的據點,倭寇奔往建寧。戚繼光回到浙江。】

明年,倭大舉犯福建。自溫州來者,合福寧、連江諸倭攻陷壽寧、政和、寧德。(福寧:治所在今福建省霞浦縣。連江:今福建連江縣。壽寧:今福建壽寧縣。政和:今福建政和縣。  寧德:今福建寧德縣)【譯文:第二年,倭寇大舉侵犯福建。從溫州來的倭寇,會合福寧、連江的眾倭攻陷了壽寧、政和、寧德。】自廣東南澳來者,合福清、長樂諸倭攻陷玄鐘所,延及龍嚴、松溪、大田、古田、莆田。(南澳:今廣東省南澳島。  福清:今福建福清縣。長樂:今福建長樂縣。玄鐘所:在今福建詔安縣。龍巖:今福建龍巖縣。松溪:今福建松溪縣。大田:今福建大田縣。古田:今福建古田縣。莆田:今福建莆田縣。)【譯文:從廣東南澳來的倭寇會合福清、長樂的眾倭寇攻陷了玄鐘所,波及龍巖、松溪、大田、古田、莆田。】是時寧德已屢陷。距城十里有橫嶼,四面皆水路險隘,賊結大營其中。(橫嶼;海中的小島名。)【譯文:這時,寧德已被屢次攻陷。距縣城十里有橫嶼島,四周都是水道利險隘,倭寇在里而設有大營。】官軍不敢擊,相守逾年。其新至者營牛田,而酋長營興化,東南互為聲援。(牛田:在福清縣東南三十里。  興化:明代府名,治所在今莆田縣。)【譯文:明官軍不敢攻擊,相持一年多。那些新來的倭寇在牛田建營,而他們而他們的酋長在興化建營,東南兩方互相接應支援。】閩中連告急,宗憲復檄繼光剿之。先擊橫嶼賊。【譯文:福建頻頻告急,胡宗憲又傳令戚繼光剿滅他們。先攻擊橫嶼的倭寇。】人持草一束,填壕進。大破其巢,斬首二千六百。【譯文:每人攜帶一捆兒草,填壕溝前進。大破倭寇的據點,斬殺二千六百人。】乘勝至福清,搗敗牛田賊,覆其巢,余賊走興化。【譯文:乘勝到了福清,直搗牛田的倭寇并擊敗了他們,傾覆了他們的據點,殘余的倭寇奔往興化。】急追之,夜四鼓抵賊柵。連克六十營,斬首千數百級。【譯文:戚繼光率部急忙追趕他們,夜深四更天抵達倭賊的柵寨,接連攻克六十個營寨,斬殺一千幾百人。】平明入城,興化人始知,牛酒勞不絕。繼光乃旋師。【譯文:天大亮的時候入城,興化居民才知道打了勝仗,殺牛敬酒,慰勞不斷。戚繼光于是回師。】抵福清,遇倭自東營澳登陸,擊斬二百人。(東營澳:在今福清縣境內。)【譯文:抵達福清,遇到倭寇從東營澳登陸,擊殺倭寇二百多人。】而劉顯亦屢破賊。閩宿寇幾盡。于是繼光至福州飲至,勒石平遠臺。(劉顯:抗倭名將,官至都督同知。宿寇:原有的倭寇。平遠臺:在今福州市內的于山。)【譯文:而劉顯也屢次攻破倭寇,滯留福建多年的倭寇幾乎消滅干凈,于是戚繼光到福州飲酒慶賀,在平遠臺刻石紀功。】

  及繼光還浙后,新倭至者日益眾,圍興化城匝月。(匝(zā扎):整整。)【譯文:待戚繼光回到浙江后,到達的新倭寇一天天多起來,包圍興化城整整一個月。】會顯遣卒八人赍書城中,衣刺“天兵”二字。賊殺而衣其衣,紿守將得人,夜斬關延賊。(赍(jī基):送。  紿(dài):欺騙。)【譯文:適逢劉顯派遣八名士兵進城送信,衣服上繡有“天兵”二字。倭賊殺了這八個兵,并且穿上他們的衣服,欺騙守將,混進興化城,夜晚砍開城門延納倭寇。】副使翁時器、參將畢高走免,通判奚世亮攝府事,遇害,焚掠一空。(奚世亮:黃岡(今湖北黃岡)人。歷南京戶部主事、延平府同知。守衛興化城時,身被數創而死。)【譯文:副使翁時器、參將畢高逃出而免死,通判奚世亮代理府事,遇害,興化城焚燒搶劫一空。】留兩月,破平海衛,據之。(平海衛:在今福建莆田縣東南海濱。)【譯文:倭寇滯留了兩個月,攻破平海衛,占據此地。】初,興化告急,時帝已命俞大猷為福建總兵官,繼光副之。及城陷,劉顯軍少,壁城下不敢擊。【譯文:起初,興化城告急,明世宗當時已經任命了俞大猷為福建總兵官,戚繼光任副總兵官。等到城被攻破,反攻的官兵中,劉顯的軍隊人少,在城下建筑營壘,不敢攻擊。】大猷亦不欲攻,需大軍合以困之。【譯文:俞大猷也不準備進攻,等待大軍會合以便圍困倭寇。】四十二年四月,繼光將浙兵至。于是巡撫譚綸令將中軍,顯左,大猷右,合攻賊于平海。(四十二年:嘉靖四十二年(1563) 譚綸:宜黃(今江西宜黃)人,曾任臺州知府、巡撫福建、總督薊遼。)【譯文:嘉靖四十二年四月,戚繼光率領浙江軍隊到達。于是,巡撫譚綸命令戚繼光率中軍,劉顯率左軍,俞大猷率右軍,在平海圍攻倭寇。】繼光先登,左右軍繼之,斬級二千二百,還被掠者三千人。【譯文:戚繼光打頭陣,左右兩軍隨即進攻,斬殺二千二百人,救還被掠去的三千人。】綸上功,繼光首,顯、大猷次之。【譯文:譚綸向朝廷報功,戚繼光獲得首功,劉顯、俞大猷其次。】帝為告謝郊廟,大行敘賚。繼光先以橫嶼功,進署都督僉事,及是進都督同知,世廕千戶,遂代大猷為總兵官。(告謝郊廟:到郊外向天地神祗和祖先祭告,感謝他們的保佑。  敘賚(lài):按功勞大小確定獎勵、賞賜。  都督同知:五軍都督府中次于都督的官員。)【譯文:明世宗向天地及祖廟告謝,大加獎勵和賞賜。戚繼光先前因橫嶼破倭功,升任代理都督僉事,至此又升為都督同知,世代受封千戶官職,于是接替俞大猷的總兵官。】

明年明年二月,倭余黨復糾新倭萬余,圍仙游三日。(仙游:今福建省仙游縣。)【譯文:第二年二月,殘存的倭寇又糾集新到的倭寇上萬人,包圍仙游縣城三天。】繼光擊敗之城下,又追敗之王倉坪,斬首數百級,余多墜崖谷死,存者數千奔據漳浦蔡丕嶺。(王倉坪:在今福建省同安縣境內。  漳浦:今福建漳浦址。)【譯文:戚繼光在城下擊敗他們,又追到王倉坪擊敗他們,斬殺了數百人,殘余的倭寇多半掉下山崖摔死,逃脫的數千倭寇逃到漳浦蔡丕嶺盤據。】繼光分五哨,身持短兵緣崖上,俘斬數百人,余賊遂掠漁舟出海去。(哨(shào):明代軍隊的編制單位。)【譯文:戚繼光把軍隊分成五哨,隨身攜帶短兵器攀上山崖,俘獲和斬殺數百人,倭寇殘余于是掠奪海船逃到海上去了。】久之,倭自浙犯福寧,繼光督參將李超等擊敗之。【譯文:過了很久,倭寇從浙江侵犯福寧,戚繼光督促參將李超等人擊敗了他們。】乘勝追永寧賊,斬馘三百有奇。尋與大猷擊走吳平于南澳,遂擊平余孽之未下者。(吳平:福建詔安人。  嘉靖四十三年,他挾殘倭流竄,次年被戚繼光擊走遠遁。南澳:福建和廣東交界的一個小島,吳平在此島上修建了土堡。)【譯文:乘勝追趕永寧的倭寇,斬殺三百多人。不久與俞大猷在南澳攻擊倭寇首領吳平,吳平戰敗逃走,于是去攻打未攻下的吳平的殘部。】

繼光為將號令嚴,賞罰信,士無敢不用命。與大猷均為名將。操行不如,而果毅過之。【譯文:戚繼光作為將領,號今嚴叫,賞罰有信,作戰中,士卒沒有人敢不出死力。他與俞大猷都是名將。戚繼光在操守方面不如俞大猷,但比俞大猷果敢剛毅。】大猷老將務持重,繼光則飚發電舉,屢摧大寇,名更出大猷上。(飆(biāo):暴風。)【譯文:俞大猷是老將,處事講求穩重,戚繼光辦事如暴風閃電般迅猛,屢次擊敗重要的倭寇,名聲更在俞大猷之上。】

隆慶初,給事中吳時來以薊門多警,請召大猷、繼光專訓邊卒。(隆慶:明穆宗朱載垕(hòu同“厚”)年號。薊門:薊州鎮,鎮守東起山海關,西至居庸關及天津以北一帶。)【譯文:隆慶初年,給事中吳時來以薊門多次報警,請求召任俞大猷、戚繼光專門訓練戍邊的士兵。】部議獨用繼光,乃召為神機營副將。【譯文:兵部意見只用戚繼光,于是把戚繼光召回任命為神機營副將。】會譚綸督師遼、薊,乃集步兵三萬,征浙兵三千,請專屬繼光訓練。帝可之。(遼:遼東。明置遼薊總督,管轄順天、保定、遼東三巡撫。)【譯文:適逢譚綸在遼東、薊鎮總督軍隊,就集結了三萬步兵,召募了三千浙江兵,請讓戚繼光專門統轄和訓練。明穆宗同意了。】二年五月命以都督同知總理薊州、昌平、保定三鎮練兵事,總兵官以下悉受節制。至鎮,上疏言:【譯文:隆慶二年五月,任命戚繼光為都督同知,總理薊州、昌平、保定三鎮的軍事訓練,總兵官以下的人都受他指揮管理。到了薊州鎮,戚繼光上疏說:】

薊門之兵,雖多亦少。其原有七營軍不習戎事,而好末技,壯者役將門,老弱僅充伍,一也。(末技;不以農桑為本的細小技藝。)【譯文:薊門的軍隊,看起來人數多,,實際是人數少。原因有七個方面。軍營的士兵不練習軍事,而喜好不是本職的技藝,強壯的人到將門服役。老弱的人僅在軍隊充數,這是原因之一。】邊塞逶迄,絕鮮郵置,使客絡釋,日事將迎,參游為驛使,營壘皆傳舍,二也。(郵置:傳遞文書的交通設置。)【譯文:邊疆設防之處彎彎曲曲、延續不絕,驛遞卻很少,使臣客人又絡繹不斷,每天都從事送往迎來的工作,參將和游擊將軍成了驛使,營壘成了客舍,這是原因之二。】寇至,則調遣無法,遠道赴期,卒斃馬僵,三也。【譯文:敵寇到來,則沒辦法調兵遣將,軍隊從遠道按時間趕來,士兵弊命,軍馬僵伏,這是原因之三。】守塞之卒約束不明,行伍不整,四也。【譯文:守備營塞的士卒沒有明確的管理規章,軍隊不嚴整,這是原因之四。】臨陣馬軍不用馬,而反用步,五也。【譯文:臨到打仗時,騎兵不用馬,反而步行,這是原因之五。】家丁盛而軍心離,六也。【譯文:家丁盛行而軍心渙散,這是原因之六。】乘障卒不擇沖緩,備多力分,七也。(乘障:乘是登攀,障為障礙。意為攀登障礙。)【譯文:攀登越城堡的士兵不會選擇方向和時機,后備多,軍力分散,這是原因之七。】七害不除,邊備曷修?(曷(hé河):通“何”疑問詞,“怎么”。)【譯文:不消除這七害,怎么能夠加強邊防。】

而又而又有士卒不練之失六,雖練無益之弊四。【譯文:而又有士兵不訓練的六條過失,雖然訓練而沒有益處的四條弊端。】何謂不練?夫邊所藉惟兵,兵所藉惟將;今恩威號令不足服其心,分數形名不足齊其力,緩急難使,一也。(形名:名分。齊:整齊。)【譯文:什么叫不訓練?邊防所依靠的在于士兵,土兵所依靠的在于將領。現在恩德威望、發號施今都不足以服人心,資歷和名分不足以整治軍力,寬緩急迫都難調遣,這是一失。】有火器不能用,二也。【譯文:有火器而不能用,這是二失。】棄土著不練,三也。【譯文:不訓練土著百姓,這是三失。】諸鎮入衛之兵,嫌非統屬,漫無紀律,四也。【譯文:各個軍鎮派到京師拱衛的軍隊,嫌棄他們不是自己直接統屬的,缺乏紀律約束,這是四失。】班軍民兵數盈四萬,人各一心,五也。【譯文:輪番分派到軍營的民兵超過四萬,各人有各人的心思,這是五失。】練兵之要在先練將。今注意武科,多方保舉似矣,但此選將之事,非練將之道,六也。(似:與,給。)【譯文:練兵的關鍵在先練將,現在注重從科舉中選拔武官,經各個方面薦舉就給武官之職,然而這是選將之事,不是練將的辦法,這是六失。】何謂雖練無益?今一營之卒,為砲手者常十也。不知兵法五兵迭用,當長以衛短,短以救長,一也。(五兵:舊指矛、戟、鉞、楯、弓矢五種兵器。此處意為各種兵器。)【譯文:什么是雖然訓練了而沒有益處呢?現在每營土兵,當炮手的常有十人。不知道作戰的規則,各種武器交替使用,拿著長器械是來護衛短器械的,短器械是來救護長器械的,這是一弊。】三軍之士各專其藝,金鼓旗幟,何所不蓄?今皆置不用,二也。(金鼓;軍中用器。金指金鉦,用以傳布停止的命令,鼓用以傳布發動進攻的命令,執金鼓可以號令三軍。)【譯文:三軍士卒各以自己的技藝自專,金鼓旗幟,沒有不準備的,現在都擱置一旁而不用,這是二弊。】弓矢之力不強于寇,而欲藉以制勝,三也。【譯文:在弓箭方面不比敵寇強,而想靠此取勝,這是三弊。】教練之法,自有正門。美觀則不實用,實用則不美觀,而今悉無其實,四也。【譯文:教練的方法,自有正當的途徑。美觀的東西不實用,實用的東西不美觀,而現在全沒有實用的東西,這是四弊。】

臣又臣又聞兵形象水,水因地而制流,兵因地而制勝。薊之地有三。【譯文:我又聽說軍事形勢像水一樣,水的流向是:依據地勢而確定,軍事方面要依據地理形勢來取勝。薊州的地形有三種情況。】平原廣陌,內陸百里以南之形也。【譯文:薊州治所內陸百里以南是廣闊平坦的原野。】半險半易,近邊之形也。【譯文:鄰近薊州治所邊境的地形,一半是險峻的山區,一半是平坦地帶。】山谷仄隘,林薄蓊翳,邊外之形也。(仄(zè澤去聲):狹窄。蓊(wěng翁上聲):草木茂盛。  (yì易)遮蓋。)【譯文:薊州邊境外的地理形勢是山谷險峻狹窄,林木密集遮蔽。】寇入平原,利車戰。在近邊,利馬戰。在邊外,利步戰。三者迭用,乃可制勝。【譯文:敵寇進入平原,利于用車戰。在邊塞附近,利于用騎兵作戰。在邊塞外面,利于用步兵作戰。三種戰術交相運用,就可以制敵取勝。】今邊兵惟習馬耳,未嫻山戰、林戰、谷戰之道也,惟浙兵能之。【譯文:現在邊鎮士卒只知道練習騎馬作戰,不能熟練地掌握山地作戰、樹林作戰、谷地作戰的戰術,只有浙江士兵能夠掌握這些戰術。】愿更予臣浙東殺手、砲手各三千,再募西北壯士,足馬軍五枝,步軍十枝,專聽臣訓練,軍中所需,隨宜取給,臣不勝至愿。(殺手:精于武器技藝的士卒。)【譯文:請求另外給我浙江的職業土兵、炮兵各三千人,再招募西北地區的壯士,充足五支騎兵、十支步兵的人數,專門由我訓練,軍事中所需要的物品,隨時領取發給,這是我最大的愿望。】

又言:“臣官為創設,諸將視為綴疣,臣安從展布?”(綴疣(zhuì yóu贅尤):同贅瘤,無用的東西。)【譯文:又說:“我是朝廷特別設立的官員,眾將認為是多余,我怎樣才能開展工作?”】

章下兵部,言薊鎮既有總兵,又設總理,事權分,諸將多觀望,宜召還總兵郭琥,專任繼光。(郭琥:明永昌衛(今甘肅)人,字宗器,官至大同總兵。)【譯文:奏本轉到兵部,兵部說薊鎮既然已有總兵,又設立總理,權力分散,眾將多采取觀望態度,應當召還總兵郭琥,專任戚繼光。】乃命繼光為總兵官,鎮守薊州、永平、山海諸處,而浙兵止弗調。錄破吳平功,進右都督。寇入青山口,拒卻之。(水平:府名,  治所在今河北盧尤縣。山海:衛名,在河北與遼寧接壤處。  青山口,在今河北薊縣東北長城邊。)【譯文:于是任命戚繼光為總兵官,鎮守薊州、永平、山海關等地方,而浙江兵不調動。又根據攻破倭寇吳平的戰功,把戚繼光升為右都督。這時敵寇進犯青山口,抗拒并擊退了敵寇。】

自嘉靖以來,邊墻雖修,墩臺未建。【譯文:自嘉靖年間以來,雖然修建了邊塞城墻,但沒有修建高臺。】繼光巡行塞上,議建敵臺。略言:“薊鎮邊垣,延袤二千里,一瑕則百堅皆瑕。比來歲修歲圮,徒費無益。請跨墻為臺,睥睨四達。臺高五丈,虛中為三層,臺宿百人,鎧仗糗糧具備。令戍卒畫地受工,先建千二百座。然邊卒木強,律以軍法將不堪,請募浙人為一軍,用倡勇敢。”(敵臺:碉堡。延袤(mào):綿延連續。  (xiá狹)  斑點。  (pǐ痞):毀。  脾睨(bì nì幣膩):側目窺察。  鎧:鐵甲。  儀:刀戟等兵器。  (qiǔ求):炒熟的谷物,干糧。木強(jiāng):質直剛強。)【譯文:戚繼光往來視察邊塞,建議修建敵臺。大致說:“薊鎮的邊境垣墻,綿延二千里,一有缺陷則整個堅固的長城都成廢物。近年來,每年修,每年垮,白費力役而無益處。請求把毀壞的墻口修筑為臺,可觀察四方。每臺高五丈,中間是空的,有三層,一個臺上可住一百人,備足鎧甲、器械、干糧。劃出地段,命令守兵接受分配的建臺任務,先建臺一千二百座。然而邊卒性格質直剛強,將不能接受軍法處治,請求召募浙江人為一軍,以他們倡導勇敢。”】督撫上其議,許之。浙兵三千至,陳郊外。天大雨,自朝至日昃,植立不動。邊軍大駭,自是始知軍令。(昃(zè仄):日西斜。)【譯文:督撫奏上戚繼光的建議,朝廷允許執行,浙江的三千士兵到達,在郊外設陣。天下大雨,從清晨到日西斜,浙兵像樹木一樣站著不動。邊塞軍隊都很驚駭,這時才知道軍令嚴明。】五年秋,臺功成。精堅雄壯,二千里聲勢聯接。詔予世廕,賚銀幣。(五年:隆慶五年(1571)。)【譯文:隆慶五年秋天,修臺大功告成。精良,堅固、雄偉、壯觀,二千里聲勢相連。下詔賜予世代受蔭,獎給銀幣。】

繼光乃議立車營。車一輛用四人推挽,戰則結方陣,而馬步軍處其中。又制拒馬器,體輕便利,遏寇騎沖突。(挽:“挽”的異體字。拒馬器:防御騎兵的障礙器。)【譯文:戚繼光遂主張設立戰車部隊。每倆車用四人推拉,臨戰時集結成方陣,騎兵和步兵處在中間。又制造拒馬器,體積小巧便利,用以遏制敵寇騎兵的沖擊。】寇至,火器先發,稍近則步軍持拒馬器排列而前,間以長槍、筤筅。寇奔,則騎軍逐北。(莨筅(1áng xiǎn郎顯):用大毛竹制成的掩護士兵前進的器具。)【譯文:敵寇一到,先發火器,與敵寇接近時則以步兵拿著拒馬器排列向前,其中也有長槍、莨筅。敵寇逃奔時,由騎兵追擊逃軍。】又置輜重營隨其后,而以南兵為選鋒,入衛兵主策應,本鎮兵專戍守。節制精明,器械犀利,薊門軍容遂為諸邊冠。(輜(zī資)重:行軍時攜帶的器械、糧草、材料等物資。)【譯文:又安排輜重營跟在后面,而以南方兵為突擊隊,各鎮派來入衛的兵作為策應,本鎮兵專門負責戍衛駐守。調度管束,精細明察,器械銳利,薊鎮的軍容在所有邊錘中號稱第一。】

當是時,俺答已通貢,宣、大以西,烽火寂然。(俺(ǎn按上聲)答:即俺答汗,韃靼部右翼土默特萬戶的首領。宣:宣府鎮,在今河北省宣化縣。大:大同府,在今山西省大同市。)【譯文:就在那時,俺答已經通好納貢,宣府和大同以西,沒有邊警。】獨小王子后土蠻徙居插漢地,控弦十余萬,常為薊門憂。(小王子:韃靼首領達延汗的子孫。土蠻:明朝人對東蒙古的左翼圖們扎薩克圖汗的稱呼。插漢:蒙古族的插漢兒部。  控弦:拉弓,此代稱士兵。)【譯文:只有小王子的后裔土蠻遷徙居住到插漢部落的牧地,有十幾萬軍隊,常常威脅薊門。】而朵顏董狐貍及其兄子長昂交通土蠻,時叛時服。(朵顏:蒙古部落之一,當時南移到河北東北部長城外。)【譯文:而朵顏部的董狐貍和他的侄子長昂與土蠻勾結,時叛時服。】萬歷元年春,二寇謀入犯。馳喜峰口,索賞不得,則肆殺掠,獵傍塞,以誘官軍。(萬歷元年:公元1573年。  喜峰口:在今河北遷西縣和寬城縣的長城界上。)【譯文:萬歷元年春季,狐貍與長昂圖謀內犯,奔到喜峰口,沒有得到所索取的賞賜,就大肆殺掠,踐踏沿邊的塞口,引誘明朝官軍。】繼光掩擊,幾獲狐貍。其夏,復犯桃林,不得志去。【譯文:戚繼光乘對方不備進行襲擊,幾乎捉住狐貍。這年夏天,他們又騷擾桃林,沒得逞而離去。】長昂亦犯界嶺。官軍斬獲多,邊吏諷之降,狐貍乃款關請貢。廷議給以歲賞。(桃林:在今河北遷安縣北長城邊。  界嶺:在桃林口稍東。  (fěng馮上聲):用委婉的語言暗示。)【譯文:長昂也騷擾界嶺。官軍斬殺俘獲了許多人,守邊官吏勸告他們降服,狐貍就叩關請求納貢。朝廷的意見是每年給予賞賜。】明年春,長昂復窺諸口不得入,則與狐貍共逼長禿令入寇。繼光逐得之以歸。(明年:萬歷二年。  諸口;長城沿線的界嶺口,喜峰口、冷口等關隘。逐:追逐。)【譯文:第二年春季,長昂又窺視各個關隘,無法入犯,就與狐貍一起逼迫長禿,要他入犯寇掠。戚繼光追捕了長禿,押解回來。】長禿者,狐貍之弟,長昂叔父也。于是二寇率部長親族三百人,叩關請死罪,狐貍服素衣叩頭乞赦長禿。【譯文:長禿,狐貍的弟弟,長昂的叔父。于是狐貍和長昂率領部族首領及親屬三百人,叩關請求處以死罪,狐貍身穿素白喪服叩頭,乞求赦免長禿。】繼光及總督劉應節等議,遣副將史宸、羅端詣喜峰口受其降。(劉應節:字子和,隆慶中以兵部右侍郎總督薊遼保定軍務。)【譯文:戚繼光與總督劉應節等人商議,派遣副將史宸、羅端到喜峰口接受他們的投降。】皆羅拜,獻還所掠邊人,攢刀設誓。乃釋長禿,許通貢如故。終繼光在鎮,二寇不敢犯薊門。(攢(cuán竄陽平):湊集,拼湊。)【譯文:他們羅列下拜,獻還了他們掠去的邊塞百姓,整齊地舉刀發誓。于是釋放了長禿,允許像過去那樣通貢。一直到戚繼光離開邊鎮,狐貍與長昂不敢騷擾薊門。】

尋以守邊勞,進左都督。已,增建敵臺,分所部十二區為三協,協置副將一人,分練士馬。(協:明中葉新設立的軍隊編制單位,清代沿襲。)【譯文:不久,戚繼光因守邊功勞,升為左都督。這時,增建敵臺,將原有的十二區部眾分成三協,每協設置一名副將,分別訓練軍隊。】炒蠻入犯,湯克寬戰死,繼光被劾,不罪。久之,炒蠻偕妻大嬖只襲掠邊卒,官軍追破之。(炒蠻:蒙占泰寧部,其酋長炒花于萬歷四年掠古北口。   湯克寬:抗倭名將。萬歷初調至薊鎮,追寇出塞,戰死。    大嬖只:蒙古部落首領順義王乞慶哈的棄妾,見《明史》卷239。)【譯文:炒蠻內犯,湯克寬戰死,戚繼光被彈劾,免于罪責。過了一段時間,炒蠻偕同妻子大嬖只侵襲掠奪邊塞士卒,官軍追逐攻破了他們。】土蠻犯遼東,繼光急赴,偕遼東軍拒退之。繼光已加太子太保,錄功加少保。【譯文:土蠻騷擾遼東,戚繼光急忙赴援,偕同遼東軍隊打退他們。戚繼光已經加太子太保銜,根據戰功又加少保銜。】

    自順義受封,朝廷以八事課邊臣:曰積錢谷、修險隘、練兵馬、整器械、開屯田、理鹽法、收塞馬、散叛黨。(順義受封:指在此之前,俺答汗受封為順義王事。)【譯文:自從順義王受封以來,朝廷以八件事考核邊臣,這八件事是積蓄錢谷、修建險隘、訓練軍隊、整頓裝備、開荒屯田,清理鹽法、收買塞上馬匹、消散叛黨。】三歲則遣大臣閱視,而殿最之。繼光用是頻廕賚。(殿最:上等功績稱最,下等功績稱殿。意為評定功績的先后次序。)【譯文:每三年派遣大臣檢閱考查,分別評定功勞大小。戚繼光由此連續獲得朝廷蔭護和賞賜。】南北名將馬芳、俞大猷前卒,獨繼光與遼東李成梁在。然薊門守甚固,敵無由入,盡轉而之遼,故成梁擅戰功。(馬芳;字德馨,曾鎮守薊鎮、宣府,多有戰功,萬歷九年卒。  李成梁:時任遼東鎮總兵,師出必捷,威震邊鎮。)【譯文:南北名將馬芳、俞大猷先前已死,只有戚繼光和遼東總兵李成梁還活著。然而薊門的防守很堅固,敵寇無法入犯,全都轉移到遼東,所以李成梁獨據戰功。】

自嘉靖庚戌俺答犯京師,邊防獨重薊。增兵益餉,騷動天下。(嘉靖庚戌:嘉靖二十九年(1550)。)【譯文:自從嘉靖二十九年俺答侵犯京師,邊防獨重視薊州鎮。增兵添餉,舉國騷動。】復置昌平鎮,設大將,與薊相脣齒。猶時躪內陸,總督王忬、楊選并坐失律誅。(昌平鎮:在今北京市昌平縣。  王忬:字民應,因戰功歷官至右都御史,嘉靖三十九年,因得罪嚴嵩及邊事失利,被殺。楊選:字以公,累官薊遼總督,以功進兵部右侍郎。后坐守備不設律,戮于市。)【譯文:又設置昌平鎮,任命大將,與薊鎮相互依靠。俺答還時常蹂躪并騷擾內陸,總督王忬、楊選都因為防守失利被刑律誅殺。】十七年間,易大將十人,率以罪去。【譯文:十七年間,調換了十員大將,都因為防守失利的罪過免職。】繼光在鎮十六年,邊備修飭,薊門宴然。繼之者,踵其成法,數十年得無事。【譯文:戚繼光在邊鎮十六年,修整邊防,薊門安靖。后繼的人按照戚繼光既定的方法,使幾十年邊塞無事端。】亦賴當國大臣徐階、高拱、張居正先后倚任之。居正尤事與商確,欲為繼光難者,輒徙之去。【譯文:也多虧了主持國政的大臣徐階、高拱、張居正先后信任戚繼光。尤其是張居正,事事與他商討,那些想要刁難戚繼光的人,就設法調走。】諸督撫大臣如譚綸、劉應節、梁夢龍輩咸與善,動無掣肘,故繼光益發舒。(譚綸(15201577):字子理,號二華,宜黃(今江西宜黃)人。嘉靖進士,歷官至兵部尚書。  梁夢龍:宇乾吉,嘉靖進士,歷官至兵部尚書。)【譯文:眾督撫大臣,如譚綸、劉應節、梁夢龍等人都與戚繼光相好,有所舉動時沒人牽制,所以戚繼光能發揮自己的才干。】

居正歿半歲,給事中張鼎思言繼光不宜于北,當國者遽改之廣東。【譯文:張居正死了半年,給事中張鼎思說戚繼光不適宜在北方任職,主持國政的人急忙把他調到廣東。】繼光悒悒不得志,強一赴,逾年即謝病。給事中張希皋等復劾之,竟罷歸。(悒(yì異):愁悶。)【譯文:戚繼光憂郁不得志,勉強赴任一趟,過了一年就托病自請退職。給事中張希皋等人又彈劾他,竟然罷免了他,讓他回家。】居三年,御史傅光宅疏薦,反奪俸。繼光亦遂卒。【譯文:過了三年,御史傅光宅上疏薦舉戚繼光,反而被削減俸祿。戚繼光也就死了。】

繼光更歷南北,并著聲。在南方戰功特盛,北則專主守。【譯文:戚繼光經歷了南北征戰,都有突出的聲譽。在南方的戰功特別大,在北方則專心致力于防守。】所著《紀效新書》、《練兵紀實》,談兵者遵用焉。(《紀效新書》:此書是戚繼光在浙江沿海抗擊倭寇的經驗總結,也是他刀11練和教育戚家軍的教本。  《練兵紀實機此書是戚繼光在薊州鎮時訓練士兵的書,是一部很實用的軍事著作。)【譯文:他著有《紀效新書》、《練兵紀實》,談論軍事的人都遵從運用。】

本站僅提供存儲服務,所有內容均由用戶發布,如發現有害或侵權內容,請點擊舉報
打開APP,閱讀全文并永久保存 查看更多類似文章
猜你喜歡
類似文章
滅倭名將戚繼光
明朝的戚繼光在哪一個皇帝的朝廷任職-
他一生致力解決南倭北虜,戚繼光曾是他麾下參將,為何遭人遺忘?
戚繼光在貧病交迫中死去,死后兩年才被朝廷知悉
胡守仁抗倭
名將傳 | 明·戚繼光·戚家軍剿平倭寇
更多類似文章 >>
生活服務
分享 收藏 導長圖 關注 下載文章
綁定賬號成功
后續可登錄賬號暢享VIP特權!
如果VIP功能使用有故障,
可點擊這里聯系客服!

聯系客服

主站蜘蛛池模板: 东港市| 兴宁市| 奎屯市| 邮箱| 松潘县| 东兴市| 盘山县| 称多县| 南昌市| 饶阳县| 松潘县| 红河县| 南安市| 正安县| 新闻| 乾安县| 桐柏县| 得荣县| 宣武区| 藁城市| 无锡市| 乐陵市| 临高县| 日土县| 论坛| 盘锦市| 博野县| 辉南县| 江都市| 嘉善县| 博客| 琼结县| 青海省| 民县| 石首市| 焦作市| 莒南县| 信丰县| 安义县| 克什克腾旗| 丰都县|