赤峰地區(qū)是一個多民族雜居的地區(qū),境內(nèi)以蒙古族為主體,漢族為多數(shù),漢蒙滿回等民族共同生活。在長期的社會生活中民族文化相互交流,共同發(fā)展。
清代以來,赤峰地區(qū)的民族融合和文化交流通過移民,經(jīng)貿(mào)往來,通婚等方式迅速發(fā)展起來。比如:清政府采取移民實(shí)邊的政策,使山東、河北、山西等地的人們紛至沓來,到這里尋找人生的機(jī)會,各民族之間的交流空前加強(qiáng)。再如:滿清皇室曾將四十幾位公主嫁給成吉思汗的子孫們,其中有7位下嫁給赤峰的蒙古王公。這些措施有力地推動了赤峰地區(qū)民族文化的交流和發(fā)展。同時,更常見,更普遍的是各民族之間的民間文化交流。近些年,在赤峰陸續(xù)發(fā)現(xiàn)了一些手抄本的滿蒙漢合璧的文化典籍以及其它文本,對赤峰地區(qū)民族文化的融合發(fā)展提供了民間交流的佐證。
下面的這本手抄本《三字經(jīng)》用滿蒙漢三種文字書寫,字體抄寫工整,抄寫者本人應(yīng)該對滿蒙漢三種文字都學(xué)習(xí)過。這本《三字經(jīng)》大約抄寫于清末民初,反映了在民間交流中,滿、蒙等少數(shù)民族學(xué)習(xí)漢族傳統(tǒng)文化的需要。
另一方面,在社會生活中,漢族對少數(shù)民族的語言文化也同樣有學(xué)習(xí)的需要,下面的這本手抄本是一個學(xué)習(xí)蒙語的抄本。這個抄本是通過在漢語詞匯的旁邊注寫蒙語的漢語音讀的方式來學(xué)習(xí)蒙語。這應(yīng)該是一個不會寫蒙語,但又需要用蒙語交流的人采用的笨辦法,也是最直接快速有效的辦法,記得我在中學(xué)學(xué)外語時背單詞就采用過這種辦法。從抄本內(nèi)容來看,“算賬”“價錢”“七歲馬”“八歲馬”之類的詞匯居多,可能是到牧區(qū)做買賣的漢族商人留下的抄本。
這些抄本的出現(xiàn)反映出民族文化的融合是一個自然的過程,這種融合發(fā)展不是強(qiáng)制的,被迫的,而是生活生產(chǎn)的需要,是人們主動吸收學(xué)習(xí)各民族文化的需要。民族的融合是相互的融合,不應(yīng)該是一個民族同化另一個民族。赤峰地區(qū)作為多民族地區(qū),民族的融合必將是各民族的共同繁榮發(fā)展。
本站僅提供存儲服務(wù),所有內(nèi)容均由用戶發(fā)布,如發(fā)現(xiàn)有害或侵權(quán)內(nèi)容,請
點(diǎn)擊舉報。