這是軟實(shí)力英語(yǔ)的第567篇原創(chuàng)文章。
提出過Growing Participator Approach(成長(zhǎng)參與者法)的著名語(yǔ)言學(xué)家Greg Thomson曾經(jīng)說過:“外語(yǔ)學(xué)(xi)的原理是如此之復(fù)雜,以至于沒有人能說清楚;但掌握語(yǔ)言的過程又是如此之簡(jiǎn)單,以至于不需要說清楚。”
英語(yǔ)思維
對(duì)于英語(yǔ)而言,苗爸認(rèn)為,掌握語(yǔ)言的過程,就是培養(yǎng)孩子英語(yǔ)思維的過程。
何為“英語(yǔ)思維”?簡(jiǎn)單地說,就是當(dāng)你看到或聽到一個(gè)單詞或句子時(shí),大腦中閃現(xiàn)的是與這個(gè)單詞或句子對(duì)應(yīng)的實(shí)物或場(chǎng)景,而不是中文翻譯。
語(yǔ)言是傳達(dá)思想的工具,語(yǔ)言的內(nèi)核包括三個(gè)部分:實(shí)物的畫面、具體的動(dòng)作、抽象的思想。這是一個(gè)逐級(jí)遞進(jìn)的過程。
我們?cè)趯W(xué)母語(yǔ)時(shí),首先學(xué)會(huì)的是識(shí)別周圍的實(shí)物,然后再明白父母的動(dòng)作,即從名詞的認(rèn)知過渡到動(dòng)詞的理解,最后才清楚說話者抽象的思想。在這個(gè)過程中,語(yǔ)言是一個(gè)重要的紐帶,包括口頭語(yǔ)言和肢體語(yǔ)言。
中文翻譯
語(yǔ)言表述的是思考的過程。然而,在孩子學(xué)外語(yǔ)時(shí),受傳統(tǒng)思維的影響,我們總是擔(dān)心孩子看不懂、聽不懂,于是不厭其煩地將每一個(gè)單詞都翻譯成中文。這樣,孩子在看到或聽到英文時(shí),首先想到的是中文,然后才是中文對(duì)應(yīng)的實(shí)物、動(dòng)作和思想。
出于這種啟蒙思路,父母?jìng)冊(cè)诮o孩子購(gòu)買閃卡、繪本時(shí),選擇的都是中英文對(duì)照的版本。這樣做雖然方便了父母的輔導(dǎo),但是,隨著孩子中文識(shí)字量的增加,就逐漸開始依賴中文翻譯,最終變成中文閱讀了。
對(duì)此我是深有體會(huì)。以前我喜歡買《英語(yǔ)世界》和《英語(yǔ)文摘》雜志,但是,在閱讀過程中,下意識(shí)地就不斷地看旁邊的中文譯文,思維方式自然也受到了中文句子結(jié)構(gòu)的影響。
所以,現(xiàn)在我?guī)缑缱x英文分級(jí)讀物和章節(jié)書的時(shí)候,盡量不翻譯,只是偶爾解釋一下個(gè)別單詞。作為泛讀書,孩子沒有必要明白每一個(gè)單詞或句子的意思,只要知道大意就可以了。我們小時(shí)候聽中文睡前故事的時(shí)候,也不是理解每一個(gè)漢字和句子意思的,照樣聽得津津有味。
當(dāng)然,這里面包含一個(gè)英語(yǔ)語(yǔ)言學(xué)理論,克拉申(Krashen)的”可理解性輸入“理論,即給孩子閱讀的書籍是略高于他理解的水平,這樣孩子閱讀起來沒有心理壓力。如果生詞過多,孩子閱讀起來就會(huì)有挫敗感,閱讀興趣就會(huì)逐漸減弱,最終失去了興趣。
另外,一般孩子都喜歡看動(dòng)畫片,但是,現(xiàn)在的英文動(dòng)畫片都有中文字幕。在孩子不識(shí)字,或是識(shí)字量不多的時(shí)候,影響不大,一旦孩子可以看懂中文字幕了,就會(huì)雙眼緊盯屏幕下方,一來對(duì)孩子的眼睛視力不好,二來影響孩子的英文聽說能力的培養(yǎng)。
在前幾次分享中,我曾經(jīng)談到過,與閱讀一樣,英文動(dòng)畫片也有類似的分級(jí)。所以,在給孩子選擇磨耳朵練聽力的英文動(dòng)畫片時(shí),要先從繪本視頻開始,循序漸進(jìn),不能東一榔頭,西一棒子,沒有規(guī)劃,自然效果不佳。
語(yǔ)法知識(shí)
語(yǔ)法知識(shí)的多少和英語(yǔ)口語(yǔ)的正確與流利程度毫無關(guān)系。
我們小時(shí)候在學(xué)會(huì)無障礙交流之前,沒有學(xué)過任何語(yǔ)法知識(shí),完全是在不斷地模仿成年人的說話過程中,自然而然地學(xué)會(huì)自由地表達(dá)自己的想法了。
以前有很多沒有上過學(xué)的人,大字不識(shí)一字,更別提學(xué)語(yǔ)法了,照樣不影響他們自由地與人交流。
所以,在英語(yǔ)啟蒙初級(jí)階段,不提倡學(xué)語(yǔ)法。語(yǔ)言是在機(jī)械地模仿過程中,成為了一種本能,形成一種思維方式。
如果一開始就從單詞和語(yǔ)法學(xué)起,對(duì)于變化無常的語(yǔ)法規(guī)則,孩子會(huì)感到無所適從,難以理解,增加了對(duì)英語(yǔ)的畏懼感,失去了對(duì)英語(yǔ)的信心,這是違背了學(xué)英語(yǔ)的普遍規(guī)律:興趣是最好的老師。
實(shí)際上,在不斷地重復(fù)模仿過程中,孩子已經(jīng)掌握了基本的句子結(jié)構(gòu),熟悉了常見的人稱和時(shí)態(tài)的變化,并且在使用的時(shí)候,不斷自我糾正,形成一種條件反射,或叫語(yǔ)感,也就是我們常說的英語(yǔ)思維。
相關(guān)文章:
英語(yǔ)啟蒙:TPR親子活動(dòng)高級(jí)篇2
英語(yǔ)啟蒙:TPR親子活動(dòng)高級(jí)篇3
聯(lián)系客服