上一章講,有道之人要謹慎用兵,而不以兵強天下。這一章則接著講,如果不得已而用兵戡亂,又該怎么用兵。
有人根據(jù)這兩章的內(nèi)容而解讀說,老子反對戰(zhàn)爭,這其實是誤解。老子反對的是以戰(zhàn)爭奪取天下,并不是反對戰(zhàn)爭本身。老子對戰(zhàn)爭的態(tài)度是,既不主張,也不反對,提倡不得已而用之,恬淡為上。
不僅如此,道德經(jīng)中不少章節(jié)還具體地講了很多兵法思想,這些思想都在《孫子兵法》中得到了具體的闡釋,比如第五十七章“以正治國,以奇用兵”,比如, 第六十八章“善戰(zhàn)者,不怒;善勝敵者,不與”; 第六十九章“用兵有言:吾不敢為主,而為客;不敢進寸,而退尺。”這些章節(jié),可以結(jié)合《孫子兵法》一起閱讀和領(lǐng)會。
注:粗體為古籍原文,其余為本號釋義
夫佳兵者,不祥之器【夫以兵為佳者,不知兵乃不祥之器也。或以佳兵為精利之兵器,如干將、莫邪之類】【白話】把戰(zhàn)爭作為奪取天下最佳手段的人,不知道戰(zhàn)爭其實是不祥之器。“佳兵”或解釋為精利的兵器,像干將、莫邪之類的名劍。【注釋】①此處有的版本為“夫兵者”或“夫唯兵者”。物或惡之,故有道者不處也【萬物皆樂生而惡亂,故有道之人不以兵為佳而處之也】【白話】萬物都喜歡安生而厭惡戰(zhàn)亂,因此有道之人不把戰(zhàn)爭作為奪取天下的最佳手段。是以君子居則貴左,用兵則貴右【平居無事則以左為尊,左,陽也,尚陽之義也。在軍之禮則以右為尊,右,陰也,尚陰之義也】【白話】平日沒有戰(zhàn)事時,在禮節(jié)上就以左為尊。左,代表陽,以左為尊是崇尚“陽生”的意思。領(lǐng)軍作戰(zhàn)的時候,在禮節(jié)上就以右為尊。右,代表陰,以右為尊是崇尚“陰殺”的意思。兵者,不祥之器,非君子之器。不得已而用之,恬淡為上【兵乃殺人之器,豈君子之所樂用,即使不得已而用之,必處之恬然,而無好大喜功之心也】【白話】戰(zhàn)爭是殺人之器,豈是有道君子所樂于使用的呢?即使是不得已而用兵,也一定是恬靜平淡地處理戰(zhàn)事,而沒有好大喜功的心思。勝而不美,而美之者,是樂殺人也【雖使得勝,亦不以為美,更當有惻惕矜哀之念。若使實以為美,則徒樂已之功,而不念生民之命,是以殺人為樂,而非出于不得已也】【白話】即使得勝了,也不能把戰(zhàn)爭本身當作美事,而應(yīng)該懷著悲傷、謹戒、憐憫、哀悼的情緒。如果真的把戰(zhàn)爭當作美事,那就僅僅是享受自己的功勞,而不考慮人民的生死命運了,這就是以殺人為樂,而不是出于不得已才發(fā)動戰(zhàn)爭。夫樂殺人者,不可得志于天下矣【夫人有樂殺人之心,則每事殘刻,必為天下之所毒怨,何以得志于天下】【白話】內(nèi)心里就喜歡殺人的人,干什么事都會殘忍刻薄,也就一定被天下人激烈地怨恨,這樣的人又如何得志于天下呢?故吉事尚左,兇事尚右,是以偏將軍處左,上將軍處右,言以喪禮處之【以其為殺人之事,故從兇禮所尚,則其心豈得己而樂為之哉】【白話】因為戰(zhàn)爭是殺人的事,因此根據(jù)兇禮而以右為上,這樣的話,將帥又怎么忍心以殺人為樂呢?【注釋】①此處有的版本為“偏將軍居左,上將軍居右。言居上勢,則以喪禮處之。”殺人眾多,以悲哀泣之【兩敗俱傷,殺人必多,則哭泣以臨,所以哀死者也】【白話】戰(zhàn)爭一般都是兩敗俱傷,殺人一定會很多,而天道貴生,于是君王就要以哭泣來面對,這是為了哀悼死者。戰(zhàn)勝,以喪禮處之【戰(zhàn)勝而旋,每事與吉禮不同,如尚右之類,皆近于喪禮者也】【白話】戰(zhàn)勝敵軍后凱旋而歸,將士們慶祝勝利,而君王處事則與吉禮不同,比如尚右之類的,都是用接近于喪禮的禮制來自處。夫兵者,不祥之器,物或惡之,故有道者不處也。君子居則貴左,用兵則貴右。兵者,不祥之器,非君子之器,不得已而用之,恬淡為上。勝而不美,而美之者,是樂殺人也。夫樂殺人者,不可得志于天下矣。吉事尚左,兇事尚右。是以偏將軍處左,上將軍處右,言以喪禮處之。殺人眾多,以悲哀泣之。戰(zhàn)勝,以喪禮處之。
【白話】崇尚戰(zhàn)爭的人,不知道戰(zhàn)爭其實是不祥之器。戰(zhàn)爭傷物害民,因此有道的君王不會輕易發(fā)動戰(zhàn)爭,不會把戰(zhàn)爭作為奪取天下的手段。君王平時治理天下,則以左為尊,以衣養(yǎng)生民為要務(wù),勤政養(yǎng)民;不得已而發(fā)動戰(zhàn)爭時,則以右為尊,以殺伐奸邪為要務(wù),除惡務(wù)盡。戰(zhàn)爭是不祥之器,不是君子治國安民之器,即使為了禁暴除亂不得已而用兵,君王也要恬靜平淡地對待戰(zhàn)事,而不能好大喜功。戰(zhàn)爭勝利了,也不能把戰(zhàn)爭本身當作美事。如果真把戰(zhàn)爭當作美事,而不考慮人民的生死命運,這就是以殺人為樂了。以殺人為樂的人,就一定會被天下人所怨恨,而不可能得志于天下。在禮制上,吉事以左為貴,兇事以右為貴。因此,在戰(zhàn)爭這種兇事中,偏將軍處左負責(zé)輔助和自衛(wèi),上將軍處右作為主力負責(zé)殺敵,這都是根據(jù)喪禮的禮制來安排的。戰(zhàn)爭中殺人眾多,而天道貴生,于是君王就要代表天道哀悼死者,而不能以殺人本身為樂。戰(zhàn)勝敵軍后,將士們凱旋而歸,而君王自己則以喪禮自處,告誡自己不能以殺人為美,不可以兵強取天下。
【作者簡介】徐大椿(1693—1771),又名徐靈胎,晚號涸溪老人,江蘇吳江人,清朝名醫(yī)。他天資聰慧,自幼熟讀諸子百家,因家人多病,便博覽醫(yī)書自學(xué)醫(yī)術(shù),成為一代名醫(yī)。他十四歲研習(xí)《道德經(jīng)》,歷時二十年寫成《道德經(jīng)注》,而后刻印出版。
本站僅提供存儲服務(wù),所有內(nèi)容均由用戶發(fā)布,如發(fā)現(xiàn)有害或侵權(quán)內(nèi)容,請
點擊舉報。