相傳古印度的一個(gè)國(guó)王,有三個(gè)笨得要命的兒子,“對(duì)經(jīng)書毫無(wú)興趣,缺少智慧”,有一個(gè)“精通許多事論而享大名”的婆羅門,寫下了一本充滿童話味道的故事書,并在六個(gè)月內(nèi)教會(huì)了三個(gè)王子統(tǒng)治論。
從此這本書成為了印度皇室的教科書。因其人生智慧無(wú)所不包,“被用來(lái)教育地球上的青年”。傳說(shuō)是否真實(shí)我們已經(jīng)不得而知,這本書卻因其趣味濃郁的內(nèi)容獲得普通人民的喜愛。兩千年間被世界各國(guó)翻譯成上百種語(yǔ)言,里面的故事傳布全球,一代代的人們從中吸取智慧。
在它成書過(guò)程中,收集了大量的民間故事,并在流傳中經(jīng)過(guò)文人學(xué)士反復(fù)修改,一共分為《朋友的決裂》、《朋友的獲得》、《烏鴉和貓頭鷹從事于和平與戰(zhàn)爭(zhēng)等等》、《已經(jīng)得到的東西的失去》和《不思而行》五卷,所以被世人稱為《五卷書》。沒錯(cuò),今天十點(diǎn)君就要為大家講講這本《五卷書》的故事。
▼
永恒的經(jīng)典
關(guān)于經(jīng)典,
騰訊公司創(chuàng)始人之一的陳一丹是這么認(rèn)為的:
“原典、經(jīng)典常讀常新,古人的智慧、對(duì)人生的透徹、對(duì)世界的慈悲、對(duì)人性的理解和洞悉以及追求,在我學(xué)習(xí)的過(guò)程中,他們對(duì)我影響最大?!?/span>
關(guān)于故事,
著名導(dǎo)演李安在談到《少年派的奇幻漂流》時(shí)提出了這樣的觀點(diǎn):
“人為什么要寄托在一個(gè)故事性的結(jié)構(gòu)里去尋找智慧?它的故事本身很重要,而印度教的故事是最棒的?;浇桃埠?,佛教也好,全部都輸給它……我覺得里面都是寶藏?!?/span>
關(guān)于影響力,
東方學(xué)大師季羨林則給出了這樣的評(píng)價(jià):
“世界上任何國(guó)家用任何文字寫成的書籍以耶穌教的《新約》《舊約》譯成的外國(guó)文字最多,但論到真正對(duì)民眾的影響,恐怕《新約》《舊約》還要屈居第二位?!?/span>
顯而易見,《五卷書》就是這樣一部兼具可讀性和人生智慧的經(jīng)典之作。不僅在印度文學(xué)長(zhǎng)河中占據(jù)著重要的文學(xué)地位,在世界范圍內(nèi)也影響深遠(yuǎn)。
蒙塵的明珠
然而這樣的一部世界經(jīng)典,中國(guó)卻一直沒有漢文全譯本,書里的故事只是零星的出現(xiàn)在我們古老的典籍中,成為民族記憶的一部分。直到半個(gè)多世紀(jì)前,精通梵文的季羨林先生將此書直接由梵文翻譯成中文,才終于為我們帶來(lái)了這顆幾乎被淹沒的明珠。
但自從這部唯一全譯本在1959年出版后,雖幾經(jīng)再版,印刷總量卻未超過(guò)5萬(wàn)冊(cè),可以想見,真正到讀者手中的《五卷書》只會(huì)更少。時(shí)隔半個(gè)多世紀(jì),距離最后一版也已經(jīng)過(guò)去近20年,如今再想看到《五卷書》的中文譯本,非常困難,可謂絕版久矣,十分可惜。
因此,當(dāng)十點(diǎn)君看到這本由重慶出版集團(tuán)北京華章同人出版的新版《五卷書》時(shí)異常驚喜。如書中前言低調(diào)而誠(chéng)懇的表態(tài):為更多人帶來(lái)思考和益處,是本書出版的價(jià)值和意義。十點(diǎn)君相信這也是季老先生翻譯《五卷書》的初衷和期望。
聯(lián)系客服