平王即位,把都城東遷到雒邑,以躲避戎寇。平王在位時(shí),周王室衰敗,諸侯強(qiáng)大之國(guó)吞并弱小之國(guó),齊、楚、秦、晉開(kāi)始強(qiáng)大,政令往往出于稱霸的君主。
四十九年,魯隱公即位。
五十一年,平王死,太子亶父早死,立其子林為王,就是桓王。桓王,是平王的孫,桓王三年,鄭莊公來(lái)朝見(jiàn),桓王不予禮遇。五年,鄭使宛與魯國(guó)交換許田。許田,是天子用來(lái)祭祀泰山的土地。八年,魯國(guó)殺隱公,立桓公。十三年,伐鄭,鄭射傷桓王,桓王逃跑回來(lái)。
二十三年,桓王死,其子莊王佗即位。莊王四年,周公黑肩打算殺死莊王而立王子克。辛伯報(bào)告王,王殺周公黑肩。王子克逃亡到燕國(guó)。
十五年,莊王死,其子釐王胡齊即位。釐王三年,齊桓公開(kāi)始稱霸。
五年,釐王死,其子惠王閬即位。惠王二年,當(dāng)初莊王的寵妾姚氏生下子頹,頹有寵。等到惠王即位,惠王奪其大臣的園林作自己的獵場(chǎng),因此大夫邊伯等五人作亂,策劃召燕、衛(wèi)的軍隊(duì),討伐惠王。惠王逃奔到溫,不久又住在鄭國(guó)的櫟。他們立了釐王的弟弟頹為王。(頹設(shè)禮招待五位大夫,)奏了全套的舞樂(lè)。鄭、虢二國(guó)之君非常憤怒。四年,鄭國(guó)和虢國(guó)的國(guó)君來(lái)討伐,殺死王頹,重新迎立惠王。惠王十年,賜齊桓公為伯。
二十五年,惠王死,其子襄王鄭即位。襄王的母親早死,后母為惠后。惠后生叔帶,叔帶有寵于惠王,襄王害怕他。三年,叔帶與戎、翟策劃攻打襄玉,襄王想殺掉叔帶,叔帶逃奔到齊。齊桓公派管仲為戎與周說(shuō)和,派隰朋為戎與晉說(shuō)和。王用上卿之禮招待管仲。管仲辭謝說(shuō):“臣是身份低賤的官員,現(xiàn)有天子的兩個(gè)上卿國(guó)氏和高氏在。如于春秋兩季朝聘之節(jié)來(lái)受王命,將何以為禮呢?作為諸侯之臣的我請(qǐng)免去此禮。”王說(shuō):“作為舅舅家的人,我要獎(jiǎng)勵(lì)你的功勛,不要違反我的命令。”管仲到底還是只受下卿之禮而歸。九年,齊桓公死。十二年,叔帶又回到周。
十三年,鄭伐滑,王派游孫、伯服為滑求情,鄭人把他們囚禁起來(lái)。鄭文公怨恨惠王復(fù)國(guó)沒(méi)有送給鄭厲公爵,又怨恨襄王幫助衛(wèi)國(guó)替滑求情,所以把伯服囚禁起來(lái)。王發(fā)怒,準(zhǔn)備用翟人伐鄭。富辰勸諫說(shuō):“我們周人的東遷,全靠了晉、鄭兩國(guó)。子頹之亂,也是靠鄭國(guó)才平定,今日竟然因?yàn)橐稽c(diǎn)小小的不快就拋棄它們嗎!”王不聽(tīng)。十五年,王派翟人的軍隊(duì)來(lái)伐鄭。王感謝翟人,打算以他們的女子為王后。富辰勸諫說(shuō):“平、桓、莊、惠四王都受過(guò)鄭國(guó)的幫助,王拋棄本族而親近翟人,這個(gè)辦法不行。”王不聽(tīng)。十六年,王廢黜翟女之后,翟人來(lái)討伐,殺死譚伯。富辰說(shuō):“我屢次勸諫都不聽(tīng),如果碰上這種情況還不出戰(zhàn),王以為我是在怨恨吧?”竟率其族眾殉難。
當(dāng)初,惠后打算立王子帶為王,因此派其黨羽充當(dāng)?shù)匀说膬?nèi)應(yīng),翟人因而攻入周。襄王逃亡到鄭,鄭把王安頓在汜。子帶即位為王,帶上襄王所廢黜的翟后一起住在溫。十七年,襄王向晉告急,晉文公送王回國(guó)并殺死叔帶。襄王因此賜給晉文公圭瓚、秬鬯、弓矢,封他為伯,把河內(nèi)的土地賜給晉。二十年,晉文公召襄王,襄王與他在河陽(yáng)、踐土?xí)?jiàn),諸侯都來(lái)朝見(jiàn),史書加以掩飾,說(shuō)是“天王巡狩至于河陽(yáng)”。
二十四年,晉文公死。
三十一年,秦穆公死。
三十二年,襄王死,其子頃王壬臣即位。頃王六年,死,其子匡王班即位。匡王六年,死,其弟瑜即位,就是定王。
定王元年,楚莊王伐陸渾之戎,駐扎在洛,使人問(wèn)九鼎(之大小輕重)。王派王孫滿用言辭對(duì)答,楚兵才撤退。十年,楚莊王包圍鄭都,鄭伯出降,不久又恢復(fù)鄭國(guó)。十六年,楚莊王死。
二十一年,定王死,其子簡(jiǎn)王夷即位。簡(jiǎn)王十三年,晉殺死他們的國(guó)君厲公,從周接回子周,把他立為悼公。
十四年,簡(jiǎn)王死,其子靈王泄心即位。靈王二十四年,齊國(guó)的崔杼殺死其國(guó)君莊公。
二十七年,靈王死,其子景王貴即位。景王十八年,王后、太子圣明卻早死。二十年,景王寵愛(ài)子朝,打算立他為太子,但景王卻在這時(shí)死掉,子丐一伙人與子朝爭(zhēng)立,國(guó)都中的人立長(zhǎng)子猛為王,子朝攻打并殺死猛。猛即悼王。晉人攻打子朝而立丐為王,就是敬王。
敬王元年,晉人送敬王回國(guó),子朝與之爭(zhēng)立,敬王不能回國(guó),住在澤。四年,晉率諸侯送敬王回到周都,子朝稱臣,諸侯修筑周都的城墻。十六年,子朝一伙人再次作亂,敬王逃亡到晉。十七年,晉定公終于把周王送回周都。
三十九年,齊田常殺死其國(guó)君簡(jiǎn)公。
四十一年,楚滅陳國(guó)。孔子死。
四十二年,敬王死,其子元王仁即位。元王八年,其子定王介即位。
定王十六年,趙、魏、韓三國(guó)滅智伯,瓜分其土地。
二十八年,定王死,長(zhǎng)子去疾即位,就是哀王。哀王即位三個(gè)月,其弟叔襲殺哀王自立,就是思王。思王即位五個(gè)月,其少弟嵬攻打并殺死思王而自立為王,就是考王。這三個(gè)王都是定王的兒子。
考王十五年,死,其子威烈王午即位。
考王把他的弟弟封在河南,就是西周桓公,讓他接替周公的官職。桓公死,其子威公即位。威公死,其子惠公即位,而把惠公的幼子封在鞏,讓他奉侍周王,號(hào)稱東周惠公。
威烈王二十三年,放置九鼎的王城地震。策命韓、魏、趙為諸侯。
二十四年,死,其子安王驕即位。當(dāng)年有強(qiáng)盜殺死楚聲王。
安王在位二十六年,死,其子烈王喜即位。烈王二年,周大史儋見(jiàn)秦獻(xiàn)公,說(shuō):“當(dāng)初周與秦國(guó)合在一起又分開(kāi),分開(kāi)五百年又合在一起,合在一起十六年就會(huì)有霸王出現(xiàn)。”
十年,烈王死,其弟扁即位,就是顯王。顯王五年,祝賀秦獻(xiàn)公,獻(xiàn)公稱伯。九年,賜送祭祀文、武二王的祭肉給秦孝公。二十五年,秦在周大會(huì)諸侯。二十六年,周賜伯的稱號(hào)給秦孝公。三十三年,祝賀秦惠王。三十五年,賜送祭祀文、武二王的祭肉給秦惠王。四十四年,秦惠王稱王。這以后諸侯都稱王。
四十八年,顯王死,其子慎靚王定即位。慎靚王在位六年,死,其子赧王延即位。王赦時(shí)東周和西周分裂,各自為政。王赧遷都于西周。
西周武公的共太子死了,他有五個(gè)庶子,沒(méi)有嫡子即位。司馬翦對(duì)楚王說(shuō):“不如拿土地給周,幫助公子咎,為之請(qǐng)立為太子。”左成說(shuō):“不行。周如果不答應(yīng),則您的計(jì)謀也就落空而且在外交上也會(huì)與周疏遠(yuǎn)。不如問(wèn)問(wèn)西周君想立誰(shuí)為君,讓他暗地告訴司馬翦,司馬翦再請(qǐng)楚予之土地作為資助。”最后果然立公子咎為太子。
八年,秦攻打宜陽(yáng),楚救宜陽(yáng)。而楚因?yàn)橹苡H近秦的緣故,打算攻打周。蘇代替周游說(shuō)楚王說(shuō):“為什么要認(rèn)為周親近秦就是禍害呢?那些揚(yáng)言周親近秦超過(guò)楚的人,是想讓周歸并于秦,所以人稱‘周秦’。周知道自己逃脫不了楚的進(jìn)攻,必定會(huì)歸并于秦,這是幫助秦取得周的最好辦法。替王考慮,周親近秦也對(duì)它好,不親近秦也對(duì)它好,以使它和秦疏遠(yuǎn)。周與秦絕交,必定會(huì)舊并于楚。”
秦借道于東、西周之間,準(zhǔn)備攻打韓,周害怕借道給秦會(huì)得罪韓,又怕不借會(huì)得罪秦。史厭對(duì)周君說(shuō):“為什么不派人對(duì)韓公叔說(shuō):‘秦之所以敢經(jīng)過(guò)周去伐韓,是因?yàn)橄嘈艝|周。您為何不送給周一些土地,派質(zhì)子到楚?’這樣做秦一定會(huì)懷疑楚而不相信周,如此也就不會(huì)去伐韓國(guó)。然后又對(duì)秦講:‘韓硬把土地送給周,目的是為了使秦懷疑周,所以周不敢不接受。’秦必定沒(méi)有理由讓周不接受,這樣就能既得地于韓又能使秦也相信。”
秦召西周君,西周君不愿前往,所以派人對(duì)韓王說(shuō):“秦召西周君,想讓他派兵攻打王的南陽(yáng),王何不出兵南陽(yáng)?西周君將以此為理由不去朝秦。如果西周君不到秦國(guó)去,秦也就必定不敢越過(guò)黃河而攻打南陽(yáng)了。”
東周與西周交戰(zhàn),韓救兩周。有人替東周勸說(shuō)韓王說(shuō):“西周是從前天子的舊都,有許多名貴器物和珍寶,大王如果按兵不動(dòng),可以有恩德于東周,而西周的珍寶也一定可以盡歸于韓。”
王赧對(duì)成君說(shuō)(下有脫文)。楚圍攻雍氏,韓向東周征發(fā)甲胄和糧食,東周君害了怕,召見(jiàn)蘇代而把情況告訴他。蘇代說(shuō):“您何必為此擔(dān)心。臣下能讓韓不向東周征發(fā)甲胄和糧食,又能為您得到高都。”東周君說(shuō):“您要真能如此,我要讓整個(gè)國(guó)家都聽(tīng)從您。”蘇代去見(jiàn)韓國(guó)的相邦說(shuō):“楚包圍雍氏,曾保證三十月即可攻下,而現(xiàn)在已五個(gè)月了卻仍然不能拔取,說(shuō)明楚已損耗嚴(yán)重。現(xiàn)在相邦您竟向周征發(fā)甲胄和糧食,等于告訴楚(韓國(guó))也損耗嚴(yán)重。”韓國(guó)相邦說(shuō):“講得不錯(cuò)。但使者已經(jīng)出發(fā)了。”蘇代說(shuō):“何不把高都送給周?”韓國(guó)相邦大怒說(shuō):“我不向周征發(fā)甲胄和糧食就夠可以的了,憑什么還得把高都也送給周?”蘇代說(shuō):“把高都送給周,則周就會(huì)轉(zhuǎn)而投靠韓國(guó),秦聽(tīng)說(shuō)必定會(huì)大怒,焚毀出使周的符節(jié),不與周互派使節(jié),這就等于用遭受破壞的高都換取完整的周地。又為什么不可以給呢?”相邦說(shuō):“不錯(cuò)。”真的把高都給了周。
三十四年,蘇厲對(duì)周君說(shuō):“秦攻破韓、魏,殺師武。北取趙國(guó)的藺、離石,都是白起所為。白起善用兵,又有天命為助。現(xiàn)在他又率兵出塞攻打大梁,大梁城破則周也就危險(xiǎn)了。您何不派人游說(shuō)白起呢?就說(shuō):‘楚國(guó)有個(gè)叫養(yǎng)由基的。是個(gè)擅長(zhǎng)射箭的人。距離柳葉有百步之遠(yuǎn)而射之,百發(fā)百中。左右圍觀的人有幾千人,都稱贊他善射。唯獨(dú)有個(gè)男子站在他身旁,卻說(shuō):“不錯(cuò),可以學(xué)射箭了。”養(yǎng)由基大怒,放下弓,握住劍,說(shuō):“外來(lái)人,你有什么資格教我射箭呢?”外來(lái)人說(shuō):“我并非真能教您左手執(zhí)弓右手摳弦。像剛才那樣距離柳葉百步遠(yuǎn)而射之,百發(fā)百中,不知道見(jiàn)好就收,用不了多久就會(huì)氣力衰竭,弓歪矢曲,只要一發(fā)射不中,百發(fā)也就前功盡棄。”現(xiàn)在就憑攻破韓、魏,殺師武,北取趙國(guó)的藺、離石這些事,您的功勞已太多。現(xiàn)在您又率兵出塞,經(jīng)過(guò)東周、西周,背靠韓國(guó),圍攻大梁,一戰(zhàn)不勝,就會(huì)前功盡棄。您不如告病,不出任將領(lǐng)。’”
四十二年,秦攻破華陽(yáng)要塞。馬犯對(duì)周君說(shuō):“請(qǐng)派我游說(shuō)魏國(guó)為周筑城。”于是去對(duì)魏王說(shuō):“周王如果因擔(dān)心秦伐周而憂患至死,那么犯也必死無(wú)疑了。犯請(qǐng)主動(dòng)把九鼎進(jìn)獻(xiàn)給大王,大王得此九鼎要為犯所說(shuō)的事情考慮。”魏王說(shuō):“好。”于是派兵給他,聲稱是去守衛(wèi)周城。馬犯借此又去對(duì)秦王說(shuō):“魏派兵并不是去守衛(wèi)周城,是要攻打周。大王您不妨出兵境外看看情形如何。”秦果然出兵。馬犯趁機(jī)又對(duì)魏王說(shuō):“周王的心頭病已經(jīng)好了,犯請(qǐng)等到條件許可時(shí)再來(lái)報(bào)答。現(xiàn)在大王派兵前往周,諸侯都會(huì)產(chǎn)生顧慮,以后再搞什么行動(dòng)人家也不會(huì)相信了。不如讓士兵幫助修筑周城,以掩蓋最初的目的。”魏王說(shuō):“好。”于是派兵去修筑周城。
四十五年,西周君前往秦國(guó),有游客對(duì)周冣說(shuō):“您不如贊譽(yù)秦王的孝順,趁機(jī)把應(yīng)送給秦太后做她的供養(yǎng)之地,秦王必定會(huì)高興,這佯您與秦就有了交情。關(guān)系好,西周君必定認(rèn)為是您的功勞。關(guān)系不好,勸周君入秦的人就必定會(huì)有罪。”秦攻打周,而周冣對(duì)秦王說(shuō):“為大王考慮,最好不要攻打周。攻周,其實(shí)并不足以獲利,而卻給天下留下壞的名聲。天下因?yàn)榍氐膲拿暥憛捛兀囟〞?huì)聯(lián)合東面的齊。因攻周而損耗兵力,使天下與齊聯(lián)合,那么秦也就無(wú)法稱王了。天下為了損害秦,所以勸大王攻打周。秦若接受這種損害,那么號(hào)令也就很難通行了。”
五十八年,三晉抵抗秦。周派其相邦到秦國(guó)去,因?yàn)榍貒?guó)看不起周,所以推遲了行動(dòng)。有游客對(duì)相邦說(shuō):“秦對(duì)周的態(tài)度尚未知道。秦很想了解三晉各國(guó)的情況。您不如趕緊去見(jiàn)秦王說(shuō)‘請(qǐng)為王刺探東方各國(guó)的情況變化’,秦王必定看重您,看重您,秦也就會(huì)看重周,周就會(huì)與秦親善;齊國(guó)看重周,則本有周冣與齊辛善:這樣周就能一直保持與大國(guó)的交誼。”秦信任周,發(fā)兵攻打三晉。
五十九年,秦奪取韓國(guó)的陽(yáng)城和負(fù)黍,西周害了怕,背叛秦,與諸侯合縱,率天下精兵出伊闕山攻打秦,使秦不能通往陽(yáng)城。秦昭王發(fā)怒,派將軍摎攻打西周。西周君逃奔到秦,叩首認(rèn)罪,全部獻(xiàn)上其城邑三十六座,人口三萬(wàn)人。秦接受其所獻(xiàn),釋放西周君使歸于周。
周君、王赧死,周的居民因而逃亡到東方。秦取得九鼎等貴重器物,而把西周君遷往狐。過(guò)了七年,秦莊襄王滅亡東周。東周、西周都被歸并入秦,周從此祀統(tǒng)斷絕。
太史公說(shuō):學(xué)者都說(shuō)周伐商紂,定都洛邑,從總的事實(shí)看并不如此。雖然武王曾規(guī)劃它,成王也派召公占卜其位置,把九鼎放在那里,但周仍然以豐、鎬為都。直到犬戎打敗幽王,周才東遷到洛邑。所謂“周公葬于畢”,畢便在鎬東南的杜中。是秦滅亡了周。漢朝建立以來(lái)九十多年,天子要在泰山行封禪禮,東去巡狩到達(dá)河南縣,訪求周的后裔子孫,封給周的后人嘉三十里之地,號(hào)稱周子南君,爵位同列侯,以保持對(duì)其祖先的祭祀。
聯(lián)系客服