《圍爐夜話》 【原文】 待人宜寬,惟待子孫不可寬; 行禮宜厚,惟行嫁娶不必厚。 【譯文】 對(duì)待他人應(yīng)該寬厚,只有在對(duì)待子孫后代時(shí)不可太寬容。禮節(jié)要周到,惟有在辦婚事時(shí)不必大肆鋪張。 【原文】 事但觀其已然,便可知其未然; 人必盡其當(dāng)然,乃可聽(tīng)其自然。 【譯文】 事情只要看它已經(jīng)發(fā)生的情形或情況,便可推知它未來(lái)的發(fā)展?fàn)顩r; 一個(gè)人要努力做到他的本分,其余的可以順其自然地發(fā)展。 【原文】 觀規(guī)模之大小,可以知事業(yè)之高卑; 察德澤之淺深,可以知門(mén)祚之久暫。 【譯文】 只要看規(guī)制模式的大小,便可以知道這項(xiàng)事業(yè)本身是宏達(dá)還是淺陋。 觀察德被恩澤的深淺,便可以知道家運(yùn)是否能綿延長(zhǎng)久。 【原文】 義之中有利,而尚義之君子,初非計(jì)及于利也; 利之中有害,而趨利之小人,并不愿其為害也。 【譯文】 在義行之中也會(huì)得到利益,這個(gè)利益是重視義理的君子始料所不及的。 在謀利中也會(huì)有不好的事情發(fā)生,這是一心求利的小人不愿意得到卻最終得到的結(jié)果。
聯(lián)系客服