阿里巴巴和四十個強盜的故事
相傳古代波斯國的某城市里住著兩兄弟,哥哥叫高西睦,弟弟叫阿里巴巴。他們的父親死后,兩人分了家,但遺產有限,兩兄弟只得各自為自己的前程奔波。
哥哥高西睦跟一個富商的女兒結婚,接受岳父資助,開鋪子做生意,成為有名的富商。
弟弟阿里巴巴娶的卻是一個窮人家的女兒,全部家當只有一間破屋和三匹毛驢。他每天趕著驢到森林中馱柴,運到市上出售,靠賣柴為生。哥哥在經濟上毫不肯幫助弟弟,他老婆心腸更狠,一見面就皺起眉頭,從來沒給過一碗飯或一塊錢。
一天,阿里巴巴照樣趕著三頭驢子上山,自己努力砍柴。砍畢剛準備下山時,突然見一股塵土飛揚,迅速地朝他這邊移動,仔細一看是一支馬隊。他怕遇到歹徒被殺死,急忙將三頭驢趕到叢林小道上,自己爬上一棵大樹去躲避。他藏在枝葉繁密的樹干上,將下面看得一清二楚,下面卻看不見他。不久,他看見來了一伙人,共四十人,是一伙攔路搶人的強盜。他們將搶到的財物拿到這兒來收藏,沉甸甸的袋子里,顯然背著金子銀子。只見一個頭目模樣的人,來到一塊大石頭跟前,念念有詞,說道:“開門吧,芝麻,芝麻!”大石頭立刻應聲打開,全隊人進去后又自行關上。他們在洞中待了一會便出來了。強盜頭子念道:“關門吧,芝麻,芝麻!”大石頭便關閉如初。他們清點人數后,一個個縱身上馬,一哄而去。
阿里巴巴驚奇萬分。他從樹上跳下來,想自己試試這句魔語,便大聲念道:“開門吧,芝麻,芝麻!”石門果然開了,走進去一看,里邊是強盜們貯藏掠奪來的財物的地方。到處是數不清的絲綢氈毯、金錢銀幣、珠寶玉器。阿里巴巴來不及細看,他急需的是金錢,撿了夠三頭毛驢馱的數量,趕緊出洞,喊幾聲“關門吧,芝麻,芝麻!”待石門關閉后,將口袋裝的金幣藏在木柴里,趕著驢運回家去。
阿里巴巴回到家里,老婆看見金幣,懷疑他搶了別人的錢,加以責備。阿里巴巴忙說:“我不是強盜,我只做你樂意、對我們生活又有利的事。”便將山中見聞告訴妻子。她聽后十分歡喜,建議丈夫挖地洞把金幣藏起來,仍然以打柴為生,阿里巴巴說,總得量量有多少錢,老婆便到他哥哥高西睦家去借量器升子。
那高西睦的老婆為人十分刁滑,想知道弟弟家有什么東西可量,暗中在升子底上粘上蜜蠟。阿里巴巴的妻子不知她的詭計,沒注意在還升子時底上粘有金幣,高西睦的老婆發現后想:像阿里巴巴這樣的窮鬼,怎么會用升子去量金幣呢?她左思右想,感到非常驚奇,最后將這事告訴從外面回來的丈夫高西睦:“你以為你自己最富有呀,你弟弟像王侯一樣富足呢!他的錢可是升載斗量呢!”
高西睦又氣又嫉妒,趕快去找阿里巴巴問個究竟。
阿里巴巴見事已敗露,便將發現強盜和山洞中財物的事,老老實實告訴了高西睦。
“你必須把去山洞的路和兩句魔語告訴我,否則我去衙門告發,你便人財兩空。”
“我不是強盜,倒不怕告發;只是你是我哥哥,我也不吝嗇。”阿里巴巴說,接著就把種種細節談了出來。
高西睦連夜準備好十匹騾子,天一亮,就將它們趕到山中,找到了山洞。他喊“開門吧,芝麻,芝麻!”石門果然打開,他進去后又自動關上。他見到洞中的金銀財寶,贊不絕口,忘了強盜們隨時會來臨,抖擻精神,收集了十匹騾子能馱的金幣和寶物,準備搬出洞。由于貪心,他竟忘了那句開門的暗語,喊成“開門吧,大麥,大麥!”'開門吧,小麥,小麥!”“開門吧,蠶豆,蠶豆!”石門依然緊閉,糧豆的名稱都被他喊遍了,就是想不起“芝麻”這個詞。他被關在洞內,恐怖萬分,這時對金錢已不感興趣,懊悔不該貪心,來到這個鬼地方。
過了一會,強盜們搶劫歸來,看到山洞前眾多騾子,感到十分驚奇,將它們驅趕開去。強盜頭目念起暗語,石門大開了,嚇得半死的高西睦想趁機逃出來,被強盜頭目一刀刺死,還將他的尸體砍成四塊,分別掛在門內,好警戒任何敢于來到這里的人。他們將金幣放還原處,但始終感到驚奇,在這山高路遠難于攀援的地方,有誰會知道這座寶庫,并還知道打開石門的暗語呢?
高西睦的老婆見丈夫深夜未歸,焦急萬分,怕出意外;去問阿里巴巴,他內心也感不安,仍百般安慰嫂子。她悔恨道:“我干嗎把阿里巴巴的秘密泄露給他呢?招災致禍,我是自作自受!'阿里巴巴答應若高西睦再不回來,他就親自去找人。
天亮了,阿里巴巴帶著三匹驢子,去到強盜的洞穴處。在大石頭面前,一眼便看見斑斑血跡,趕快念暗語進洞后,便看見了高西睦的尸體,他驚恐萬狀,大著膽子為哥哥收戶,再拿了點金幣,連同尸體讓毛驢運回家中。
阿里巴巴將高西睦裹好的尸體送回他的住處,通知他家聰明忠實的女仆馬爾基娜為主人準備后事。純樸善良的馬爾基娜常說:“我們仆人總是應忠實于自己的主人!”她急忙進行張羅。
高西睦的妻子只知道號啕大哭。阿里巴巴前來安慰她,說要保證她和侄兒過得幸福,這才收住眼淚,回答說:“現在沒有可埋怨的了;我舊恨全消,為了你的安全,我答應一切為你保守秘密。”
聰明的馬爾基娜,去到藥店謊說阿西睦已經病危,急于買些藥回家,還說恐怕搶救都來不及了呢!聽者也深信不疑。
這邊還要準備發喪。馬爾基娜生出一計,找到一個老實膽小的裁縫巴巴穆司塔發,多給他金市,便將他帶過一段路,給他蒙上眼,懇求他到家里去給死人縫合尸體,并做套壽衣。裁縫照辦了,之后,蒙上眼又送他回去。就這樣,女仆協助為主人高西睦發了喪,外人全不知內情。從這以后,阿里巴巴便住在他哥哥家里,代為管理家務和做生意;以后還叫侄兒繼承父業,開個鋪子,做生意買賣。
不久的一天,四十大盜返回山中,進入巢穴,發現高西睦的尸首不見了,金幣也少了一些,十分惱怒,這下知道了死者有同伙,而且懂得暗語,擔心以后財富會一點點被偷光,下決心要將這個同伙挖出來。
一個匪徒自報下山偵察。他從誰家新近死了人入手,以便找到線索。
匪徒到城中,找了一夜,什么線索也沒得到。第二天一早,街上所有的店鋪還關著,只有裁縫巴巴穆司塔發的鋪子例外,他已開始在里邊縫紉。匪徒前去問道:“天色未明,你怎么看得見工作呀?”“真主賞賜我非常敏銳的目光,昨晚我還在一間黑屋里,把分成幾塊的一個男人的尸體縫合起來呢!不過這事跟你沒關系,不說它了。”裁縫說道。
匪徒給裁縫一枚金幣,就從他口里了解到事情的全部經過。再給他一個金幣,就同意再蒙上眼睛,將昨晚的路線重走一遍。裁縫原是個頭腦清楚、感覺靈敏的人,又計算過步數,又有匪徒的牽引,揣摸估計,最后來到了高西睦家門前。匪徒用白粉筆在那門上畫了一個記號,急忙奔回山里報信。
不久,馬爾基娜因事外出,看到門上的記號,猜度了很久,擔心怕是敵人作的識別記號;為了迷惑他們,她在左鄰右舍所有人家的門上都畫上了同樣的記號。匪徒下山來,分不清是哪一家,沒法下手,狼狽而回。強盜頭兒十分惱怒,將那個匪徒關押起來,另派一人下山。
這個匪徒又去找裁縫巴巴穆司塔發,同樣送給金幣,同樣又蒙著眼來到高西睦家門前,這次匪徒用紅色粉筆畫了記號,以便和原來的記號有所區別,又奔回山上去報信。
聰明的馬爾基娜出門時,又發現了新的記號,同樣地,她在附近人家的門上,畫上了相同的記號,匪徒們又撲了空。這個匪徒同樣被拘禁起來。
強盜頭兒氣急敗壞,這次決定親自出馬。他只身來到城里,照例去找裁縫巴巴穆司塔發引路。他吸取前兩次的教訓,不在表面作記號,只是把那住宅的位置和四周的景象,牢牢記在心里,便趕回山洞,策劃報仇方案。
強盜頭兒要匪徒們準備好十九匹騾子,一大皮袋菜油,三十八個式樣和大小都一樣的瓦甕,準備下山。除他自己和兩個拘押的匪徒外,其余三十七人全部武裝好,每人藏在一個瓦甕里,剩下一個瓦甕裝油,每匹騾子馱兩只甕,他自己裝扮成賣菜油的商人,天黑前來到了高西睦家門前。
強盜頭子找到主人阿里巴巴,慌說天黑了找不到適當住處,準備在此投宿。阿里巴巴熱情接待,叫把瓦甕解下,一排排安放在堆貨物的屋里,還吩咐女仆馬爾基娜備辦飯菜,不得怠慢。阿里巴巴原來在山洞前的大樹上,見到過強盜頭目,這下經他一化妝,也認不出來了;他安頓完畢,自己休息了。
這里強盜頭兒假托照料牲口,來到一排排瓦甕前,和匪徒們商量,半夜起事,投石為號,向仇人報仇。
馬爾基娜忙碌著,忠實執行主人的指示,她取出潔白的衣服,準備給客人沐浴后更換;又燒好鮮美的肉湯,準備讓客人飽餐。隔了一會,馬爾基娜想用燈去看看燉的肉,正好燈油燒盡了,家里沒有了。男仆說大瓦甕里有油,馬爾基娜便過去取。出乎意外,她聽到許多瓦甕里有人小聲說話的聲音。強盜們以為是頭兒過來了,輕聲問:“現在是我們出去報復 的時 候了?”馬爾基娜機智勇敢,假裝男人的聲音說:“慢著,還不是時候呢!”
馬爾基娜一下明白了,這幫人藏在瓦甕里,是要來殺害主人的。她不動聲色,想出了妙計,從油甕里取出菜油,在爐上燒沸,然后揭開甕蓋,給每個甕澆上一些沸油,將強盜們一個個燙死了,屋里的人還不知道。
半夜,強盜頭兒從睡夢中醒來,見室外寂靜無聲,毫無動靜。他丟塊石頭為號,又三次擊掌,都沒有回應。只得來到瓦甕邊查看,揭開瓦甕,聞到大股油味,見嘍羅們一個個被燙死,非常震驚,他見勢不妙,氣急敗壞,逾墻逃走,回到山中。
阿里巴巴早上起床后,見油甕原封不動,忙問賣油的客人到哪里去了?馬爾基娜才將夜里事情的整個經過,連同強盜們在門上做記號的事,全部告知主人。阿里巴巴極力稱贊馬爾基娜的忠實和智勇。他們一起在后花園挖了個大坑,將強盜們的尸體埋掉,將油甕等收藏起來,并叫家中男仆不時將一兩匹驟子牽去集市出賣,暗中處理了這件事。
阿里巴巴考慮到強盜頭兒和兩個匪徒還活著,特別小心謹慎,對在山洞中得到財物的事,守口如瓶,從未透露過一句。
強盜頭兒留得一條性命,逃回山中。他滿腔怒火,報復之心不死。他想進城經營生意,慢慢地重新組織人馬,以便收拾阿里巴巴之后,繼續干那殺人越貨的勾當。他喬裝打扮下山,在街上開個鋪子,正好和高西睦兒子的鋪子相去不遠,兩人往來密切,他給高西睦的兒子送了許多禮物,加以籠絡。起初強盜頭兒下山時,以為阿里巴巴家殺了這么多人,他一定被捕受審;一打聽,阿里巴巴安然無事, 自己便更加警覺,小心行事。
一天,高西睦的兒子請偽裝成商人的強盜頭兒 到家中吃飯,阿里巴巴見是侄子的朋友,便殷勤接待。吃飯時主客一問一答,十分融洽。馬爾基娜來回上菜,從客人罩袍下掛著的短劍,一下認出他就是那位一心想殺害主人的強盜頭子,明白他又是來謀害主人的了,便思考對付的辦法。情況緊急,在餐桌上,匪首正在尋機想用短劍殺死阿里巴巴,只等上菜的女仆和男仆離開時,就要動手。
馬爾基娜情急生智,趕快去換上一身舞衣,頭上纏著鮮艷的頭巾,臉上罩著昂貴的面紗,腰上藏著匕首,熱情地前來為客人表演舞蹈。她優美的舞姿,使強盜頭兒看得眼花繚亂,心蕩神馳,忘記了自己來此的目的。馬爾基娜故意靠近客人起舞,趁他不注意時,抽出匕首,向他刺去,立即結果了他的性命。
阿里巴巴大吃一驚,忙說:“這是干什么,豈不把我毀了么?”馬爾基娜說明事情的真相,他才恍然大悟,表示十分感激,大家一起動手將強盜頭兒的尸體埋葬在花園里他的伙伴附近,外面的人對這事全不知道。
阿里巴巴要賞賜馬爾基娜,說:“你兩次救了我的性命,現在我釋放你,你成為自由民了。”還將她許配給侄子,侄子欣然接受了他的建議。
從此,這家人一個個守口如瓶,始終未讓外人知道事件的真實情況。
阿里巴巴為侄子舉辦了隆重的婚禮,自己安心經營生意。山洞的財產,以后分給了侄子和兒孫,以致整個家族代代富有。
烏木馬的故事
古代,有一個非常有權勢的國王,膝下有一男三女,太子生得標致漂亮,公主們出落得花枝招展。一天,國王正在處理國事,突然有三個哲人進來求見。他們一個手中拿著金烏鴉,一個手中拿著銅喇叭,一個手中抬著烏木馬,國王接見后,問這些東西各有何用。
金烏鴉的主人說:這只金烏鴉不論白天黑夜,每到一個鐘頭便振翅長啼,報告時辰。銅喇叭的主人說:這支喇叭放在城門下,遇有敵人臨城,能發出警報,敵人可以唾手被擒。烏木馬的主人說:這匹烏木馬能帶著騎他的人飛向他要去的地方。
國王聽后大喜,說待他試驗奏效,你們便可得到賞賜。國王派人試驗了金烏鴉、銅喇叭,果然如所說的一般,他非常滿意,照兩位哲人的請求,分別將兩個公主匹配給他們。
烏木馬的主人也要求同樣的賞賜,國王說待試驗后再定。
生性活潑勇敢的太子,自薦替父王試驗。
太子一躍上了烏木馬,搖動兩腳,馬兒不動,正以為是被謊言愚弄,哲人急忙上前,教他捏著馬身上一個突出的釘子,馬兒便震動起來,一下把他帶入了高空。太子十分驚恐,直求真主保佑。飛了一陣,他發現馬肩下左右各有個樞紐:伸手捏右邊的樞紐,馬兒飛得更高,改捏左邊的樞紐,馬兒就慢慢落下來。經過危險的試驗,太子已懂得木馬的用途。他心中喜悅,撥著木馬忽上忽下在天上翻飛。在反復試驗時,木馬已飛出老遠。待他駛近地面,準備降落,來到的卻是一處從未到過的平原。但見芳草如茵,河水緩流,附近傍著一座美麗的城市。這時天色已晚,太子選擇一處安全而不易被人發現的地方降落,將馬兒停在一座宮殿的平頂上,看著木馬,不由稱贊說:“制造這匹馬兒的人,真算得上是個聰明能干的哲人學士啊!應該好好賞賜!”
太子饑腸轆轆,從平頂摸索著下到宮室,去找食物充饑。宮室里富麗堂皇的陳設令人羨慕,但四處寂靜無聲。不一會,突然出現一線火光,接著看見一個如月兒般美麗的佳人,被一群女仆簇擁而來,她正是本地的公主,太子一見傾心。她來的這地方是國王專為她修的行宮。她們開始做游戲。太子看了一會,突然發起襲擊,將護衛公主的男仆打倒,奪取了寶劍。公主疑心這人是前兩天來向她求婚、被國王斥為長得奇丑的印度王子,原來卻是這樣英俊!他自稱是波斯王國太子,說這里的國王已答應將公主許配給他。可大家都不知道他究竟是什么人。
被打倒的男仆從地上爬起來,匆匆忙忙跑到王宮去報告國王,說一個扮成人形、冒充太子的魔鬼纏住了公主,請快去打救。
國王親自來到行宮去看個究竟。老遠看見公主和那男人坐在一起,談得很親密。那人面如滿月,的確長得十分可愛。但國王出于保護公主而懷有的忌恨情緒,促使他抽出寶劍,沖進大廳,太子從容鎮定,前來迎戰。國王見年輕人體力、勇氣都強過自己,只好將寶劍插入鞘中,和顏悅色問道:“年輕人,你是人還是神?”
“我是波斯國太子,你怎么敢說我是鬼是神!”
“你為什么闖進我的宮殿?為什么說我已將公主匹配給你?難道你不知道我已殺死不少的求婚者了嗎?”
“你太目光短淺,你曾遇到比我更強壯、更勇敢、更有權威的女婿嗎?”
國王承認的確沒有見到更好的,同意他向公主求婚,但要明媒正娶,不許偷偷摸摸。
太子要顯示自己的不凡和設計脫身,提出建議,要和國王的軍隊比武:'我要是被他們殺了,就萬事皆休,要是我擊敗他們,那么像我這樣的人,當然最應該被選成駙馬了!”
國王和太子繼續談心,見年輕人談吐不凡,十分欽佩,一直談到天亮。回宮后,國王通知宰相,叫三軍作好比武的準備;還叫為太子備一匹駿馬,配上最好的鞍轡,供太子作比武用。可是太子卻不要,要求先看看三軍的陣容。國王領太子來到陣前觀看,命令三軍好生對付又一個向公主求婚的青年,回頭又對太子說:“我的孩子,去顯顯你的身手吧!”
太子說:“分給我的馬,任哪一匹我都看不起;我就騎自己的馬吧!'還告訴大家,它就在行宮的屋頂上。
眾人驚奇萬分,面面相覷。國王派侍從查看,回報是一匹烏木馬,大家忍不住哈哈大笑,認為年輕人是瘋了,但也還抱著等等看的心理。
太子要他們將木馬搬到城外,士兵人眾一律退開,一邊騎上木馬一邊對國王說:“我就要襲擊你的兵馬了,定教他們嚇得東奔西逃!”太子做出將要沖鋒的姿態,國王的士兵們也擺好迎戰陣勢,誰知他卻去撥動馬上的樞紐,馬兒轟隆一聲便蹦跳起來,一會兒腹中充滿空氣,很快騰空遠去。觀者驚惶失色,國王連呼:“該死的家伙,抓住他!”朝臣馬上安慰國王說,沒有人能趕上飛馬,這人定是個大魔法家,國王未受他所害就是萬幸。國王郁郁不樂,回到宮中,將事情經過告訴公主。公主卻因太子離開了心情悲傷,臥床不起,醫藥無效,說除非和太子聚首,難于痊愈。國王視公主為掌上明珠,也憂心如焚。
太子駕馬回到波斯國宮中,擺脫了危險,但對那薩乃奧王國的公主卻念念不忘。他在和國王的談話中,了解了許多情況,對該國國名、國王和公主的名字皆已熟記心中。他去拜見自己的父王。老王正為和他分離而悲傷,這下才轉悲為喜。
太子向父王打聽制造烏木馬的哲人的下落。國王說:那個壞家伙使得我們父子分離,已經將他監禁起來。太子為哲人說情,將他釋放,待為上賓,可是國王始終不肯踐約,將另一個女兒嫁給這位哲人,這引起了哲人心中的怨恨,懊悔不該泄露駕馬的秘密,但現在無法,只好敢怒而不敢言。
太子將在薩乃奧王國的遭遇和對那公主的愛戀,稟報了父王。國王說:“他們是不想殺你,不然早就殺了。”
太子想念著薩乃奧王國的公主。一天,他來到王宮屋頂,騎上烏木馬,撥動樞紐,飛騰遠去,去找公主。
太子來到了薩乃奧王國,將飛馬降落在第一次降落的地方。旋即來到王宮,不顧一切闖進公主的臥室。公主聽到太子的聲音,病勢驟減,說道:“你為什么丟下我而去?沒有你我能有好日子過嗎?”
太子說明專為公主而來,要求公主同去自己的家鄉,公主表示盡管舍不得父母,十分愿意跟他在一起,愿意同去,還向真主起了誓。公子帶公主到屋頂,兩人騎上木馬,雙雙飛上了天空,乘風而去。公主的父母知道女兒出走,又恐怖,又悲傷。
飛馬來到波斯國上空。太子為了向公主顯示他父親的國土更大,權勢更高,同時要以最隆重的禮儀迎接公主,將飛馬降落在京城城外他父親休憩的御花園里,而不直接降落宮中。公主在御花園休息著,太子回宮中籌辦迎接儀式。
太子回宮拜見父王,稟報他已帶回薩乃奧王國的公主,國王同意盛典相迎,旋即下令裝飾城廓,布置宮室,迎接公主。然而當歡迎的隊伍來到御花園公主下榻的臥室,卻不見她的蹤影,再去看烏木馬,也不翼而飛。太子大吃一驚,失望到了極點,心想公主并不知馬兒的秘密,可能是那造馬的哲人,來到這里,無意中看見公主,為了報復,才將她和馬一起帶走的吧!
事情正像太子猜想的那樣。那個制造烏木馬的哲人,在木馬被駕走以后,十分絕望、痛苦。這天,他來到花園中采集標本,驀然聞到麝香的芬芳香味,那是從公主身上散發出來的。他隨著香味找去,在屋前發現了他親手制作的烏術馬,欣喜若狂,打算立即乘馬逃走。既而想看看太子到底帶來什么東西,于是撇下馬兒,闖進屋里,看見一個像晴空中的太陽那樣美麗的女郎坐在屋里,猜想一定是太子領到這兒休息,準備接進城去的。他靈機一動,跪下去吻了吻地面,向女郎問候。公主見他長得奇丑,令人生厭,便問他是誰?何事到此?哲人回答說:“我是太子的差人,奉命前來接你。”“老伯,他不會差別的人來嗎?”公主問。“不必以貌取人,太子知道我的價值,他利用我的丑陋,特別派我來接你,是別有用意的。”哲人解釋說。
公主被哲人的話所打動,跟他來到屋外。哲人說就騎木馬回去,讓公主上馬,坐在他身后。他按動樞紐,木馬很快騰飛而上,直沖云霄。他們在天空飛了許久,還不見王宮。公主問是怎么回事,哲人才如實相告,說明這次帶公主外出是欺騙她的;但木馬是他制造的,被太子強占,總算弄了回來,再帶上公主,借此對他報復。“他休想再得到這匹木馬了。你安心自如吧,我加倍奉承你,比太子待你更好!”
公主見自己陷入困境,上不能侍奉父母,中途又和愛人離散,痛哭流涕。
哲人駕著木馬,一直飛到希臘境內,在一處樹林叢生、河渠湍流的平原地帶降落。這地方距城市不遠,恰好那天國王出來打獵消遣,經過這里,一眼看見哲人、公主和他的烏木馬,十分驚異。國王見男的年老相貌奇丑,女的卻長得年輕漂亮,審問他們是什么關系,哲人搶著回答說:“她是我的妻子!”公主卻當面否認:“憑真主起餐,他不是我的丈夫!我不認識他,他騙我到這兒來的!”
國王叫隨從將他們逮捕,將哲人一頓好打,丟進監牢監禁起來;將公主和烏木馬帶進宮去,對公主十分寵愛。
再說波斯國這邊,太子自公主失蹤后,傷心苦惱,長吁短嘆。他決心長途跋涉,去尋找公主。每到一地,就打聽烏木馬的消息,但毫無結果。他來到薩乃奧王國,不但未找到公主,反而看見國王因公主失蹤而憂愁苦惱。沒奈何,他又四處游蕩,不達目的,誓不罷休。
一天,太子跋涉到了希臘。他投宿在旅店中,聽到客商們擺談京城發生的奇聞:一個相貌奇丑的老頭,帶著一個十分標致漂亮的姑娘和一匹形狀靈活、結構精巧的烏木馬,這一伙被國王打獵遇到。老頭冒充女郎的丈夫,女郎發誓否認,最后國王將老頭下獄監禁,女郎被帶進王宮。太子終于獲得了線索,心情頓然開朗。次日清晨,便向京城進發。
趕到京城,天色已晚,不能辦理居留手續,照希 臘 的風俗,只得暫留監獄看管過夜。在獄中,晚飯后聽人閑談,才知公主被希臘國王帶進宮不久,便瘋了。國王愛寵,四處請醫生給她醫治,一心要治好她的病;那匹烏木馬被原樣保存在王宮里;而那位老頭兒關在監里,終日長吁短嘆,傷心哭泣。
晚上,太子宿在獄中,正好聽到哲人用波斯語嘆道:“該死的我,欺騙太子,搶奪姑娘,都是我自己作孽。因為我不自量力,一心追求不適于自身享受的事物,這才一敗涂地。”太子聽到哲人嘆息和哭泣,在一邊問道:“你要到什么時候,才止住悲哀哭泣呢?你以為你的遭遇別人沒有遭遇過嗎?'聽了太子的質問,哲人才恍然有所領悟。
第二天,太子去謁見希臘國王。國王問了他國籍、姓氏,為何到此。太子將早想好的話語進行回答。說自己是波斯人,精通醫學,周游各地,專治疑難病癥。
聽了太子的回答,國王感到十分高興快樂,對他敘述了女郎害病的情況,請求醫治,說只要治好的她的瘋病,要什么都可以獎給。
太子暗中擬定援救公主的計劃。請國王談談女郎幾時害的瘋病,她和老頭、木馬是怎樣被發現的。國王從頭到尾細述一遍。太子說,需要去查看木馬,看它與女郎的病有什么關連,才好對癥醫治。太子被應允帶到放木馬的地方,他檢查木馬零件完好,才放心行事。
之后,太子去到公主養病的地方,給她治病。只見公主蓬頭垢面,胡言亂語,顛顛狂狂。其實她不是真害病而是裝瘋,目的是為了維護自身清白。太子溫存地同她談話,安慰她,慢慢讓她認出自己。當公主認出了他,過分歡喜,大叫一聲昏迷過去。國王見她狂叫以為是害怕自己,退了出去。太子向公主耳語,叫她要忍耐,抑制感情,想辦法對付那暴君,逃脫控制。對外太子宣稱,在他的醫治下女郎的病已有起色,可除掉鐐銬。
國王又進宮室去看公主,這次公主笑顏起身迎接,國王欣喜若狂,吩咐女婢快領她去澡堂沐浴熏香,給她穿上華麗的衣飾。女婢們將她打扮得花枝招展,國王見到十分高興快樂,稱贊太子說,全是他的功勞!
太子趁機說,要她完全恢復健康,永不復發,還要請皇上帶著烏木馬,統率文武百官,去到狩獵時遇到他們的地方,才好把妖魔收凈斬絕。
國王滿口應諾,一切照辦。
之后,國王率大隊人馬,來到捕獲哲人的地方。太子讓烏木馬和公主在一起,立于距國王及三軍較遠的地方。布置妥貼后,要求國王準許他焚香驅魔,然后跨上馬,讓女郎騎在他后面,再驅馬向前,行到御前,手續才算完畢。
國王十分信任太子這位名醫高手,一切由他擺布。太子照事前布置的進行,上馬后很快地按動馬兒樞紐,馬兒便升騰起來,越飛越高,揚長而去。國王和眾文武百官等了許久,始終不見飛回,懊悔不止,退回宮中,十分煩惱。文武大臣勸慰國王說,雖然跑脫了美女,國王未受那大魔法師的危害,仍屬萬幸,國王也以為是,才得到寬解。
太子救了公主,洋洋得意,開足馬力,一直飛回波斯國,降落在自己預備的另一處宮殿。他讓公主住定,便進宮去謁見父母,報告救回公主的經過。國王大喜,吩咐為太子和公主備辦隆重婚禮。全城張燈結彩,鼓樂齊鳴,歡宴貴族賓客和庶民,整整慶賀了一個月。
國王疼愛兒子,為了不再發生其他意外,背著太子,毀了木馬,杜絕后患。太子和公主婚后,立即備厚禮并致書薩乃奧王國國王,國王知道公主安然無恙,十分高興快樂。兩國邦交從此日益親善。
后來波斯國王駕崩,太子繼位,秉公正直,銳意興革,與民同樂,過著快樂的日子,直到白發千古。
作者與作品簡介
《一千零一夜》,舊譯《天方夜譚》,是阿拉伯文學的最高成就,世界民間文學的優秀遺產。18世紀初葉,被譯成許多國家的文字,在世界各國廣為流傳,為廣大讀者所賞識,對世界文化、特別是西方文化產生了重大影響。
《一千零一夜》最早是阿拉伯人民的口頭創作,各篇有它的創作者、傳抄者、講述者。在公元8至16世紀漫長的歲月里,由許多人在口頭文學的基礎上,輯錄、整理、加工提煉而成,由于時間久遠,各篇具體作者、整理者姓名已經失傳。
全書卷帙浩繁,共包括大小故事二百六十多個。書中的故事大致來自三個方面:第一是從印度傳到波斯又傳入阿拉伯的民間故事,這是書中的核心部分。第二是伊拉克編寫的阿拉伯故事。第三是埃及的故事。全書雖匯集了若干人的勞動,但從全書所有的故事都由一個故事串起來這點看,這部書在形成過程中無疑有人按統一構思對全書進行了編寫和再創造的。
書名《一千零一夜》,是編纂者把書中的故事,采取讓美麗的女郎山魯佐德,給暴君講故事,一直講了一千零一個夜晚,聽故事打消了暴君每晚殺一個新婦的作法而得名。我國古時稱阿拉伯國家為“天方國”,因此舊譯書名為《天方夜譚》。
《一千零一夜》記錄著阿拉伯幾世紀的社會變遷,閃耀著阿拉伯倫理、學術的光芒。它反映出阿拉伯色彩斑斕的風土人情,具有濃厚的生活氣息和鮮明的民族特色。其內容十分豐富,范圍非常廣泛,故事題材大致為以下幾個方面:一、反映古代中東國家、特別是埃及的社會制度、風土人情、文化、信仰等生活情況。二、反映統治階級的殘暴和下層人民的苦難,揭露當時的社會矛盾。三、反映人民的智慧、勇敢和對惡勢力的反抗斗爭。四、反映戀愛婚姻及婦女的不幸。五、反映商人的生活及思想感情等。內容大多愛憎善惡分明,具有一定的思想性和哲理性。
《一千零一夜》除民間故事外,還夾有許多寓言、童話、詩歌、歌謠。整個作品富于瑰麗奇妙的想象,有濃郁的浪漫主義色彩。結構上大故事套小故事,所有故事又組織在一個統一框架之中,成為特殊的故事系統。故事構思奇巧,情節曲折、罕聞、動聽、吸引力強。語言流暢、通俗,口語化,富于表現力。在人物塑造上善于用對比方法突出不同性格,這都與民間故事的特色有關,但作品畢竟是封建時代的產物,也有宣揚宗教、宣揚男尊女卑、宣揚封建帝王等方面,應加以鑒別。
這里縮寫的三個故事,是流傳很廣、膾炙人口的。讀者從中可看到《一千零一夜》故事的一斑。
2/2