辛棄疾
郁孤臺下清江水,中間多少行人淚!西北望長安,可憐無數(shù)山!
青山遮不住,畢竟東流去。江晚正愁余,山深聞鷓鴣。
1. 造口:即皂口,鎮(zhèn)名。在今江西省萬安縣西南60里處。
2. 郁孤臺:古臺名,在今江西贛州市西南的賀蘭山上,因“隆阜郁然,孤起平地數(shù)丈”而得名。
3. 清江:贛江與袁江合流處舊稱清江。
4. 長安:今陜西省西安市;為漢唐故都。這里指淪于敵手的宋國都城汴梁。
5. 可憐:可惜。
6. 無數(shù)山:這里指投降派(也可理解為北方淪陷國土)。
7. 畢竟東流去:暗指力主抗金的潮流不可阻擋。
8. 愁余:使我感到憂愁。(“余”也有寫作“予”)
9. 鷓鴣(zhè gū):鳥名,傳說它的叫聲是“行不得也哥哥”,啼聲異常凄苦。
10. 行人:指流離失所的人民。
郁孤臺下這贛江的流水,水中有多少逃難人的眼淚。“我”抬頭眺望西北的長安,可惜只見到無數(shù)的青山。
但青山怎能把江水擋住,浩浩江水終于向東流去。江邊夜晚“我”正滿懷愁緒,聽到深山傳來聲聲鷓鴣的叫聲。