【原文】 發(fā)汗多,亡陽(yáng)譫語(yǔ)者,不可下,與柴胡桂枝湯,和其榮衛(wèi),以通津液,后自愈。 【譯文】 發(fā)汗過(guò)多,導(dǎo)致陽(yáng)氣外亡而譫語(yǔ)的,不可攻下,可用柴胡桂枝湯,以調(diào)和營(yíng)衛(wèi)、和解少陽(yáng),使邪氣得散,經(jīng)氣得暢,且通津液,疾病則可愈。 【評(píng)析】 本條講表病過(guò)汗,亡陽(yáng)譫語(yǔ)的癥治。 服發(fā)汗湯藥,以微微汗出為宜,切不可出汗過(guò)多,汗出太多,不僅是邪不外解,而且有傷津亡陽(yáng)之變,《論》中已有詳細(xì)的說(shuō)明,并且有針對(duì)性的救誤方藥,本條更補(bǔ)充出汗多亡陽(yáng)譫語(yǔ)的另一種特殊情況與治誤方法。這種亡陽(yáng),既不同于少陰病腎陽(yáng)外亡的脈微肢厥,也不同于心神浮越的煩躁驚狂,而是精神紊亂。所以,胡言亂語(yǔ),治療這一譫語(yǔ),自然非溫陽(yáng)所宜,更非陽(yáng)明里實(shí),亦不可用攻下方藥,而應(yīng)當(dāng)調(diào)其營(yíng)衛(wèi)、和其樞機(jī),使得營(yíng)衛(wèi)調(diào)和,樞機(jī)暢利,而津液通調(diào),則譫語(yǔ)自愈。近世用柴胡桂枝湯治療許多精神失調(diào)癥,取得較好的療效,就是很好的證明。 |
聯(lián)系客服