傷寒論
原文
24、太陽(yáng)病初服桂枝湯反煩不解者,先刺風(fēng)池風(fēng)府,卻與桂枝湯則愈。
25、服桂枝湯,大汗出脈洪大者,與桂枝湯,如前法。若形似瘧,一日再發(fā)者,汗出必解,宜桂枝二麻黃一湯。
26、服桂枝湯大汗出后,大煩渴不解,脈洪大者,白虎加人參湯主之。
27、太陽(yáng)病,發(fā)熱惡寒,熱多寒少,脈微弱者,此無(wú)陽(yáng)也,不可發(fā)汗,宜桂枝二越婢一湯。
28、服桂枝湯,或下之,仍頭項(xiàng)強(qiáng)痛,翕翕發(fā)熱無(wú)汗,心下滿微痛,小便不利者,桂枝去桂加茯苓白術(shù)湯主之。
29、傷寒脈浮自汗出,小便數(shù),心煩,微惡寒,腳攣急,反與桂枝欲攻其表,此誤也,得之便厥。咽中干,煩躁吐逆者,作甘草干姜湯與之,以復(fù)其陽(yáng)。若厥愈足溫者,更作芍藥甘草湯與之,其腳即伸。若胃氣不和譫語(yǔ)者,少與調(diào)胃承氣湯。若重發(fā)汗復(fù)加燒針者,四逆湯主之。
溫故而知新
根據(jù)艾賓浩斯遺忘曲線
今天應(yīng)復(fù)習(xí)第二、三天的內(nèi)容
復(fù)習(xí)請(qǐng)點(diǎn)擊文章鏈接
注釋
第24條 太陽(yáng)病初服桂枝湯反煩不解者,先刺風(fēng)池風(fēng)府,卻與桂枝湯則愈。
這種事情不常遭遇的,本來(lái)他是桂枝湯證,開始吃桂枝湯的時(shí)侯啊,不但病沒(méi)好,反煩不解。這個(gè)桂枝湯證不是不煩,煩得并不厲害,吃了桂枝湯了,汗出身和,應(yīng)該不煩了。而這里反起了相反的作用,反煩而表又不解。這個(gè)不是桂枝湯有了毛病,是邪盛氣滯,咱們說(shuō)肌不和了,在肌肉這一層啊比較實(shí),所以這個(gè)藥力受阻,那么這個(gè)時(shí)侯呢可以用針灸刺風(fēng)池風(fēng)府。輔助治療的這個(gè)方法,這也不可不知的。本來(lái)這個(gè)病人他是桂枝湯證,我們也給他用的桂枝湯,他反出了相反的作用,你要不知道這個(gè)作用就不好解決了,知道這個(gè)問(wèn)題,哎!用針灸,刺完風(fēng)池風(fēng)府再用桂枝湯那就得好了。那么這種事在臨床上我一生都沒(méi)遭遇到,但是古人這么說(shuō)就可能會(huì)有這種情形,咱們也不可不知的。
第25條 服桂枝湯,大汗出脈洪大者,與桂枝湯,如前法。若形似瘧,一日再發(fā)者,汗出必解,宜桂枝二麻黃一湯。
這個(gè)頭一節(jié)啊,“脈洪大”是錯(cuò)的,這個(gè)講到后頭就知道了,他這應(yīng)該是脈浮,洪大呀改個(gè)浮就對(duì)了,后頭有。桂枝湯發(fā)汗后外不解,脈浮者還用桂枝湯。這個(gè)洪大是錯(cuò)的。這個(gè)洪大是個(gè)實(shí)熱之像,白虎湯證下邊有啊,恐怕抄寫的時(shí)侯他把下面那個(gè)脈寫到這里了,這是錯(cuò)的。脈浮,脈浮他病在表嘛。那么已經(jīng)服過(guò)桂枝湯了,服的不合法。我們頭前講桂枝湯啊,就是微服漐漐汗出,要是似汗出者更益佳,大汗流離病必不除嘛,這個(gè)就是犯這個(gè)(弊)病了。那么吃了桂枝湯,大捂大蓋啊,人出了一身大汗,這個(gè)表是不會(huì)解的,如果脈浮者可以吃桂枝湯如前方,還像以前服用桂枝湯的方法。
那么這一段,這里頭也說(shuō)明一個(gè)定法啊,如果是表證我們發(fā)汗后,就是桂枝湯發(fā)汗后表不解還用桂枝湯,那么麻黃湯發(fā)汗后表不解呢可不能用麻黃湯了,也是用桂枝湯,這也是一種定法,所以桂枝湯看起來(lái)是一個(gè)平穩(wěn)的藥啊,它這個(gè)傷津液不重的。那么下之后也是,太陽(yáng)病不可下之,要是下之后表不解呢,也可以用桂枝湯。那么下也傷津液啊,津液有傷而表不解,那只能用桂枝湯,這桂枝湯我們以前講了既是一個(gè)解表去熱,同時(shí)呢它也是安中養(yǎng)液,所以那個(gè)大汗出之后而表不解脈浮,而仍然可以“服桂枝湯如前法”。“若形如瘧,一日再發(fā)者”,他如果定時(shí)發(fā)寒熱,就是瘧疾了,一陣?yán)湟魂嚐岬模惶彀≡侔l(fā),兩次,那么這個(gè)是需要桂枝二麻黃一湯。為什么呢?他這個(gè)地方啊,說(shuō)如果吃完桂枝湯之后大汗出之后,他不出汗了,而是變成瘧疾似的,一天兩次發(fā)寒熱,這個(gè)定時(shí)發(fā)熱這是桂枝湯證,咱們沒(méi)講到這個(gè)地方,頭前也有了,桂枝麻黃各半湯咱們也說(shuō)了,可是他沒(méi)有汗,這就是麻黃湯證。
但是他這一段啊桂枝湯證多,與上面那個(gè)是身必癢,那個(gè)汗啊吃藥出不來(lái)那個(gè)樣子,而且面有熱色,那個(gè)麻黃湯證啊就要比這個(gè)湯證多一點(diǎn),所以古人這個(gè)用藥嚴(yán)的很吶。那么這個(gè)形似瘧,他也沒(méi)有汗,可是麻黃湯證呢上面那個(gè)對(duì)著一看就知道了,他比那個(gè)少,沒(méi)有“身必癢不得小汗出”,那個(gè)沒(méi)有,其它要出汗的情形沒(méi)有,所以這樣子麻黃更少了,所以中醫(yī)這個(gè)辨證吶,要拿著這個(gè)書看吶嚴(yán)的很,所以這樣才能好病,他用桂枝二麻黃一湯。
這桂枝二麻黃一這個(gè)方劑啊,也是一個(gè)極輕極輕的。你看看后頭它那個(gè)方子的解釋就知道,他說(shuō)“本云:桂枝湯二份,麻黃湯一份,合為二升,分再用”。他說(shuō)本來(lái)啊,他是這么一個(gè)對(duì)藥物的用法,桂枝湯用二份,麻黃湯用一份,共計(jì)喝多少呢,共計(jì)喝兩升,這個(gè)合法呀他古人是這么個(gè)辦法。麻黃湯也煎好了,桂枝湯也煎好了,那么隨便拿一個(gè)東西也行啊,拿一個(gè)匙子也行納,你舀二匙子桂枝湯,舀一匙子麻黃湯,往另一個(gè)器皿舀,共計(jì)舀兩碗,那么他們倆還是二比一之比,所以呀原來(lái)的本云,就是這個(gè)方子仲景以前吶,是這么個(gè)辦法,就是把這兩個(gè)藥方,桂枝湯取二麻黃湯取一,取到二升,然后分成兩份服。那么現(xiàn)在張仲景呢,他就把這個(gè)方子啊,藥物合成一方了,將息如前法,將息就是面肉五辛那個(gè)禁忌呀什么的,但是這個(gè)不要喝稀粥了。根據(jù)藥物的分析啊,他這說(shuō)桂枝湯取5/12,桂枝湯份量根據(jù)原方的和法啊取5/12,麻黃湯他取的是這底下也有,取的是2/9,這2/9和5/12比啊,也正是2 比1。他這個(gè)取法吶藥量更輕了,輕的很了,所以這個(gè)方子吃下去并不大出汗,稍捂一捂、蓋一蓋也就是微微的透表而已。
所以桂枝湯,得的桂枝湯證,服用不合法呀,也容易造成大汗出而病不解,如果這個(gè)脈還浮,不是洪大啊,洪大要改它,那么還可以與桂枝湯,像以前的那個(gè)飲服法,如果病變成這么一個(gè)病,就像瘧疾似的,定時(shí)發(fā)寒熱,一天發(fā)兩次,那么這個(gè)時(shí)侯啊應(yīng)該少發(fā)汗,它用桂枝二麻黃一湯,這一節(jié)的意思是這個(gè)意思。
第26條 服桂枝湯大汗出后,大煩渴不解,脈洪大者,白虎加人參湯主之。
二十六啊,這一段,就沖著這一節(jié)說(shuō)的。那么服桂枝湯大汗出之后,這個(gè)變癥多端啊。那么由于喪失津液,最容易,津液?jiǎn)适В?yáng)明內(nèi)結(jié),也是常有的事情。二十六呢就說(shuō)這個(gè),“服桂枝湯,大汗出后,大煩渴不解,脈洪大”,你看這才是脈洪大呢,“白虎加人參湯主之”。它是由于服桂枝湯,這個(gè)都不是錯(cuò)用藥啊,都不是誤治啊,這就說(shuō)明,這個(gè)表證這個(gè)期間是桂枝湯證,那么服桂枝湯,服桂枝湯不應(yīng)該大出汗,就是這個(gè)護(hù)理人吶沒(méi)搞好,大捂大蓋,他是大汗出。這個(gè)大汗出啊,這個(gè)病絕對(duì)不好的,由于喪失津液太厲害,那么反倒造成胃不和這個(gè)里熱,所以大煩渴不解。這個(gè)“大煩渴不解”,不是表不解了,那么服桂枝湯大汗出后,表沒(méi)有了,可這個(gè)由于津液?jiǎn)适В蛣?dòng)了里熱了。
“大煩渴不解”,煩躁也厲害,渴得也厲害,這時(shí)候脈呢洪大,脈洪大是里熱的情形,所以上邊那個(gè)“服桂枝湯大汗出脈洪大”是錯(cuò)的,那么這也看出來(lái)了,那個(gè)應(yīng)該是脈浮。這個(gè)里熱大煩渴,這是白虎加人參湯證。這個(gè)白虎湯證啊,不一定渴。脈洪大,身熱有汗,口舌干燥,這就可以是白虎湯證。但是津液太傷,他就要渴了。津液傷他渴的時(shí)候啊,你必須加人參兼以健胃。這個(gè)要是熱,津液傷了,咱們后世就不這么治了,后世認(rèn)為這個(gè)呀,都得滋陰。究竟是胃氣不復(fù),你這個(gè)津液不生,尤其它是在白虎湯這個(gè)基礎(chǔ)上大量用石膏,更容易影響胃,所以必須加健胃的東西。咱們現(xiàn)在也說(shuō)呀,這個(gè)人參是補(bǔ)氣的,補(bǔ)氣就生津液,它就是起(生津液的作用)。人參這個(gè)主治呀,它治心下痞硬啊,就是治這個(gè)胃,胃虛有心下痞硬的這種情況,你吃人參就對(duì)頭了,后面有的是加人參的這種方劑,那好理解的。一般對(duì)這個(gè)白虎湯啊,大家都知道這個(gè)石膏是個(gè)解渴藥,其實(shí)它是除熱藥,它不一定渴,主要的這個(gè)(治)渴的是人參,這個(gè)我們?cè)谶@個(gè)書上就可以看出來(lái),凡是白虎湯沒(méi)有一個(gè)說(shuō)渴的,你們看一看就知道了,連《金匱要略》帶這個(gè)《傷寒論》,是加人參都是渴,“欲飲水?dāng)?shù)升”啊,“渴欲飲水”啊,象這個(gè)“大煩渴”啊,全要加人參,可見(jiàn)這個(gè)人參啊,它是有健胃生津的作用,也就后世說(shuō)的補(bǔ)氣呀,古人這個(gè)氣分,在他的書上就是津液。這是這一段,服桂枝湯,由于大汗出,那么上邊說(shuō)呢,要是脈浮,還在表,可以與桂枝湯,如果“形似瘧”,這個(gè)也在表,也在表不過(guò)它是桂枝(湯)麻黃(湯)共有的證候。那么定時(shí)發(fā)寒熱,這是桂枝湯證,可桂枝湯證呢,它要有汗出的,“時(shí)發(fā)熱汗出者桂枝湯主之”,那后頭就有的,這個(gè)他不汗出,不汗出呢當(dāng)然有麻黃湯證,由于桂枝湯證明顯,麻黃湯證不明顯,所以它這個(gè)麻黃湯少擱,桂枝湯多擱。那么桂枝二麻黃一湯這個(gè)方劑,我們要用它,怎么用呢?我們遇到一個(gè)病,是桂枝湯證比較多,麻黃湯證比較少,也需要解表,讓他微汗,可以用這個(gè)方子,他只能夠得小汗啊。可是服桂枝湯大汗出,還能夠由于津液?jiǎn)适啵瑒?dòng)了里熱,而為白虎加人參湯證,就是大煩渴,脈洪大,就是我們方才講的這一節(jié)。這個(gè)白虎加人參湯這個(gè)方劑呢,看后頭就行了,知母、石膏、甘草、粳米。。。。。。。(音頻缺失)。
但是這個(gè)藥確實(shí)還得有,煩躁,這個(gè)知母去煩躁,那么知母配合石膏,苦寒,加這個(gè)石膏更寒了,那么這個(gè)胃受不了,所以他要擱粳米、甘草,這兩個(gè)藥啊,它都是一個(gè)甘藥啊,咱們說(shuō)甘藥補(bǔ)脾嘛,其實(shí)那也不光補(bǔ)脾。它這種甘藥啊,尤其這個(gè)粳米,咱們這個(gè)一般拿這個(gè)大米熬粥呢就知道了,它粘得很,它生一種膠粘質(zhì),那么西醫(yī)說(shuō)它這個(gè)是種粘滑藥了,甘草也是,這個(gè)擱到一起煎,我們吃下去,它能把這個(gè)胃使它不吸收,在胃里頭,它能夠掛一層這個(gè)粘滑藥,就起這個(gè)作用的,它能保護(hù)胃,它對(duì)這個(gè)知母石膏這么個(gè)大苦寒的,對(duì)胃沒(méi)什么毛病,所以古人這個(gè)藥配伍得非常有意思,他擱大量的甘藥。那么如果他渴,那么你光用甘草粳米這個(gè)藥,也不足以濟(jì)事了,你非擱人參。這個(gè)人參它是健胃的,那么它配合甘草、粳米,那么這個(gè)胃氣才能夠復(fù)健起來(lái)。這兩個(gè)藥去熱,這三個(gè)藥健胃生津嘛,所以這個(gè)大煩渴,這個(gè)津液虧到這么一個(gè)份子上了,你非得加人參不可。
我們一般用呢,當(dāng)然是,要是不煩渴,只是口舌干燥,人煩躁,脈洪大,也可以使白虎湯,他不渴也可以使,但是那不必加人參。這個(gè)藥的這個(gè)煎服法,這個(gè)書說(shuō)的還挺好,那么這五味藥,煮米熟,這個(gè)米熟了,這個(gè)湯也好了。那么這個(gè)是這種藥它煎的時(shí)間都長(zhǎng),它以水一斗啊,你看那旁的,六七味藥它都是七升,或者六升,唯獨(dú)這白虎湯它擱一斗,它就煮長(zhǎng)時(shí)間。那么米熟了,這個(gè)湯也成了,這時(shí)候把渣子去了,溫服一升,日三服。所以咱們要是對(duì)有石膏配伍的這種方劑,那么也要多用點(diǎn)水,時(shí)間要它長(zhǎng)一點(diǎn),咱們現(xiàn)在也常常地把這個(gè)石膏單煎,也可以的,先下鍋。
第27條 太陽(yáng)病,發(fā)熱惡寒,熱多寒少,脈微弱者,此無(wú)陽(yáng)也,不可發(fā)汗,宜桂枝二越婢一湯。
這個(gè)太陽(yáng)病啊,發(fā)熱惡寒說(shuō)明還在表了,但是熱多寒少,這個(gè)熱多寒少啊,它是沖著這個(gè)發(fā)熱惡寒說(shuō)的,不是這個(gè)病特別的有壯熱,不是那個(gè)樣子,它把這個(gè)發(fā)熱惡寒,那么在這個(gè)發(fā)熱惡寒的這個(gè)情況,熱較比多而寒較比少,不是在這個(gè)發(fā)熱惡寒之后另有大熱而惡寒少,不是那個(gè)意思。那么這個(gè)寒少啊,我們講太陽(yáng)病,太陽(yáng)病的惡寒是一個(gè)主要的證候啊。這個(gè)寒少說(shuō)明這個(gè)表啊,要罷,就要解了。那么這個(gè)病呢雖然發(fā)熱惡寒,但是由于熱多寒少,那么這個(gè)病啊表欲解,熱不退,恐怕要轉(zhuǎn)成陽(yáng)明里熱的病,它是這么個(gè)意思。可是轉(zhuǎn)成陽(yáng)明里熱呢,你看前面白虎湯(26條白虎加人參湯),脈洪大,這個(gè)脈微弱。
微弱在這也是有兩個(gè)意思,一方面沖上面說(shuō)的,雖然發(fā)熱惡寒,但是它寒少,表證欲去了,雖然這個(gè)熱較比多,但是脈微弱,這個(gè)外邪已去啊,所以沒(méi)有多大里熱,這個(gè)脈微弱還有一個(gè)意思,底下他注了,“此無(wú)陽(yáng)也”,這個(gè)“無(wú)陽(yáng)”就是津液,就指津液說(shuō)的。他這個(gè)書上啊,尤其在表證的時(shí)候,他常說(shuō)的無(wú)陽(yáng)都是指這津液,脈微者為亡陽(yáng)嘛。脈弱,咱們頭前講了,陽(yáng)浮而陰弱,那個(gè)弱就是血少了。總而言之就是氣血俱虛呀,就是津液血液都少啊,所以他說(shuō)“此無(wú)陽(yáng)也”。“此無(wú)陽(yáng)也”,不指這熱說(shuō)的,上面明明說(shuō)的發(fā)熱惡寒,熱多寒少,還此無(wú)陽(yáng)也,還沒(méi)有熱,這不是瞎扯嗎。這一句真就有這么注的,這么注就是錯(cuò)的。這個(gè)此無(wú)陽(yáng)也,沒(méi)有津液,就是亡失津液。“不可發(fā)汗”,這個(gè)發(fā)汗啊,最耗傷津液了,那么唯獨(dú)這個(gè)津液虛,所以不可發(fā)汗,宜桂枝二越婢一湯。
那么這個(gè)表不解怎么辦呢?還發(fā)熱惡寒嘛,那么就稍稍地用桂枝二越婢一湯清肅其表里。這也是個(gè)發(fā)汗藥啊,發(fā)汗藥呢但是它不大發(fā)汗。這個(gè)越婢湯啊,在這個(gè)《傷寒論》里沒(méi)有,在《金匱要略》里頭有。它就是麻黃、甘草、大棗、生姜、石膏,這幾個(gè)藥就叫越婢湯,那么桂枝、芍藥、甘草、生姜、大棗就是桂枝湯了,它是桂枝二越婢一。
這個(gè)越婢湯治什么呢?在《金匱》里頭啊《水氣篇》里頭有,它治風(fēng)水。所謂風(fēng)水啊就是全身腫了,脈浮,出汗,身上沒(méi)大熱,同那個(gè)麻杏石甘湯差不多。麻杏石甘湯不也是嘛,喘而汗出,身無(wú)大熱。它這個(gè)熱半陷于里了,它這個(gè)汗出與桂枝湯的汗出是不一樣的,它這個(gè)由里往外,就是蒸而汗出,但是不到陽(yáng)明病蒸蒸發(fā)熱汗出,不到那個(gè),所以無(wú)大熱呢。無(wú)大熱啊就是沖著陽(yáng)明里實(shí)說(shuō)的,真正里實(shí)那蒸蒸發(fā)熱啊,那身上熱得很。它這個(gè)無(wú)大熱,不到那個(gè)程度,但是里頭也有熱,所以擱石膏,但是表也有,他擱麻黃。越婢湯這個(gè)麻黃用的量大呀,他用六錢。我們要治這個(gè)表有水氣,你要是發(fā)水氣,麻黃非重用不可。那么在這個(gè)方子里麻黃用量相當(dāng)輕啊,他把這個(gè)越婢湯用八分之一。源起這個(gè)麻黃用六兩,我們現(xiàn)在用就是六錢,18克,要拿8除呢,不到一錢了,那很輕很輕的了。這個(gè)桂枝湯啊,用的是四分之一。四分之一、八分之一,也是二倍嗎,所以用桂枝湯用的比較多,但是也特別少。他把這兩個(gè)方子合起來(lái)用了,合起來(lái)用呢,就失去越婢湯的作用了。
我方才講了,想要發(fā)水氣,麻黃必須重用,那么連一錢也不到,它就不能去水氣了。那么桂枝配伍麻黃啊,我們?cè)谂R床上這個(gè)藥物配伍的規(guī)律要知道,桂枝配合麻黃出大汗,而石膏配合麻黃呢反倒治汗出。你看這個(gè)方子呢,既有桂枝湯加麻黃,可以出點(diǎn)汗,但是又配伍石膏,出汗也不大,所以這個(gè)方子它清肅表里啊,它能夠去里熱,因?yàn)橛惺嗟年P(guān)系,也能稍稍解外,有微量的麻黃,那么大部分呢還是桂枝湯證。我們結(jié)合這一段就可以看出,桂枝湯證比較多。由于桂枝湯證主要是津液虛,脈微弱,要有表不解,還現(xiàn)桂枝湯證,但又不完全是桂枝湯證,他沒(méi)有汗出。你看這一段里頭啊,他說(shuō)“太陽(yáng)病,發(fā)熱惡寒,熱多寒少”,并沒(méi)有汗出。可是沒(méi)有汗出,又不能大發(fā)汗,因?yàn)槊}微弱,桂枝湯證明顯,但是麻黃湯證不明顯,所以這個(gè)麻黃量特別小,而且他不擱桂枝二麻黃一湯,那個(gè)麻黃湯里沒(méi)有石膏啊,因?yàn)檫€有熱,所以稍用點(diǎn)石膏,這個(gè)石膏量也不重。我們?cè)倏纯催@個(gè)分量,擱到一起呀,每一個(gè)藥只十八銖,古人這個(gè)度量衡啊二十四銖是一兩。那么古人的一兩呢,我們現(xiàn)在開方子就是一錢,古人都是一煎煎三付藥嘛。這個(gè)十八銖不到一兩啊,一兩的四分之三。所以這個(gè)藥啊,藥量非常的輕。那么吃了這個(gè)藥啊,要是表里都有點(diǎn)熱,可以用,但是在這個(gè)發(fā)汗藥之中是最輕最輕不過(guò)的藥了,所以他擱個(gè)“不可發(fā)汗”,這個(gè)專指的是麻黃湯了。你說(shuō)太陽(yáng)病發(fā)熱惡寒,真正的表證無(wú)汗,我們一般常打算用麻黃湯。
所以這個(gè)病啊,“脈微弱,此無(wú)陽(yáng)也”,是萬(wàn)不能發(fā)汗,不能用麻黃湯。我記得有一個(gè)人問(wèn)過(guò)我這一段,說(shuō)“此無(wú)陽(yáng)不可發(fā)汗”,桂枝二越婢一湯是不是發(fā)汗藥?我說(shuō)這個(gè)不一樣,它有所指,這個(gè)書說(shuō)不可發(fā)汗,都是指的麻黃湯。那么這個(gè)地方用麻黃湯就了不得了,那非壞不可。所以說(shuō)“脈微弱者”,就是亡失津液,這個(gè)不能用麻黃湯來(lái)大發(fā)汗來(lái),根據(jù)這種病情啊只能夠稍稍地清肅其表里而已,所以用桂枝二越婢一湯。我們講到這,咱們講的這幾個(gè)方劑都是小發(fā)汗法。咱們頭前講的桂枝麻黃各半湯,桂枝二麻黃一湯,和這個(gè)桂枝二越婢一湯,這幾個(gè)方劑也各有不同。桂枝麻黃各半湯就是桂枝湯與麻黃湯,這兩個(gè)證候相合,大致差不了什么,但是不可大發(fā)汗,全是小發(fā)汗法,藥量都特別輕。桂枝二麻黃一湯呢,是桂枝湯證多,而麻黃湯證少,也是小發(fā)汗法,這個(gè)方子尤其小發(fā)汗。不但有表證,里頭也有熱,所以熱多寒少,在這個(gè)地方你就看出來(lái)了,他這個(gè)表證要罷了,熱多寒少,有入里之勢(shì),但是這個(gè)病非常地輕,脈微弱也就是邪輕的一個(gè)問(wèn)題了,同時(shí)啊這個(gè)人津液也虛。這個(gè)不但麻黃湯用不得,用一般的桂枝湯也是不行的。所以他一方面用桂枝麻黃稍解其表,另一方面用石膏清其里熱,它是這么一個(gè)方劑。
第28條 服桂枝湯,或下之,仍頭項(xiàng)強(qiáng)痛,翕翕發(fā)熱無(wú)汗,心下滿微痛,小便不利者,桂枝去桂加茯苓白術(shù)湯主之。
這個(gè)桂枝去桂呀,這個(gè)桂也可疑,在《醫(yī)宗金鑒》他改芍藥了,我認(rèn)為這是對(duì)的。因?yàn)樗@個(gè)表還不解嘛,你把桂枝去了,拿什么解表?所以應(yīng)該桂枝去芍藥,我們經(jīng)常用也是桂枝去芍藥。我認(rèn)為《醫(yī)宗金鑒》還是對(duì)的,這個(gè)書錯(cuò)字有的是,象頭前那個(gè)脈洪大,那肯定是錯(cuò)的。這段書主要注重這個(gè)“仍”字,他說(shuō)這個(gè)病呀,根本就不是桂枝湯證。他根本就是“頭項(xiàng)強(qiáng)痛,翕翕發(fā)熱,無(wú)汗,心下滿,微痛,小便不利”,根本就有這個(gè)病,就是這個(gè)證候。這個(gè)大夫看到這個(gè)“頭項(xiàng)強(qiáng)痛,翕翕發(fā)熱”,唉!這個(gè)象表證,就給吃了桂枝湯了。這個(gè)就是藥不對(duì)證了,所以這個(gè)病不會(huì)解的。他又看到“心下滿,微痛”,心下指著胃說(shuō)的,又滿脹又疼,象里實(shí),他又給吃瀉藥了,也不對(duì)頭,所以他這個(gè)服桂枝湯,或又吃了瀉藥了,他這個(gè)癥狀一點(diǎn)變,仍“頭項(xiàng)強(qiáng)痛,翕翕發(fā)熱,無(wú)汗,心下滿,微痛,小便不利者”,他才用這個(gè)方劑。
這個(gè)我們?cè)谂R床上常遭遇,他如果里有停水,就是小便不利呀,影響表不解,那么里頭脹滿呢,你瀉下也不行,非利小尿不可。這一段就說(shuō)明這個(gè)問(wèn)題,他由于小便不利,水不下行,他這個(gè)里邊呀,他這個(gè)是古人的臨床經(jīng)驗(yàn)看出來(lái),里氣閉塞,他表不會(huì)通透的,所以非利小便不可。你無(wú)論是發(fā)汗,越發(fā)汗越壞,發(fā)汗激動(dòng)里邊的水,那辯證多端呀。那么下也不行,所以這里發(fā)汗呀或者下之呀,他這個(gè)病是永遠(yuǎn)不變的。那么怎么辦呢?有表證是有表證,你要兼利小便。他“頭項(xiàng)強(qiáng)痛,翕翕發(fā)熱”,他肯定這是表證。所以他用這個(gè)桂枝湯去芍藥。這個(gè)芍藥這個(gè)藥呀,我們頭前講這個(gè)桂枝去芍藥,他脈促胸滿,他氣上沖的厲害,這個(gè)芍藥不對(duì)頭的,他要去芍藥。那么這個(gè)小便不利呀,常由氣上沖造成的。這個(gè)氣往上沖,它誘導(dǎo)這個(gè)小便不往下行,所以利尿藥里常擱桂枝。你要把桂枝去了,這個(gè)五苓散都有桂枝,什么苓桂術(shù)甘湯呀。
那么去芍藥是對(duì)的,因?yàn)樗@個(gè)還有表證,所以還用桂枝湯。本來(lái)是個(gè)中風(fēng)證,所以不汗出,就是因?yàn)橐ㄐ”悖切”悴焕年P(guān)系。如果這個(gè)人小便要是利,肯定他上邊這個(gè)不會(huì)“心下滿,微痛”,他就是桂枝湯證。由于小便不利,影響汗不出,那么他氣上沖的厲害,所以“心下滿,微痛”,他這個(gè)水往上不往下,那么表證仍然存在“頭項(xiàng)強(qiáng)痛,翕翕發(fā)熱”,主要原因就是小便不利。所以他用桂枝湯把芍藥去了加白術(shù)茯苓以利小便。小便一利,這個(gè)桂枝湯就發(fā)生作用了,表就解了,他是這么一個(gè)情形。
我們?cè)谂R床上要注意這一點(diǎn),比如說(shuō)一個(gè)感冒,那隨便吃點(diǎn)發(fā)汗藥就可以了,但是他要是明顯的小便不利,身上發(fā)燒等等的,你要不利小便,他這個(gè)表絕對(duì)不會(huì)解的。那么他該用哪一個(gè)解表藥還要用,但是非加利尿藥不可,治這個(gè)小便不利才行的,這個(gè)很重要很重要的。這個(gè)書里頭后頭有的是,就由于里有停飲,不兼去飲,這個(gè)表是解不了。下更不行了,后頭很多,我們隨時(shí)解釋這個(gè)例子。那么這個(gè)方子呢,就是桂枝湯去芍藥加白術(shù)茯苓,白術(shù)茯苓這兩個(gè)藥都是利小便,利小便,這個(gè)利尿藥呀也不都是一樣。你像這個(gè)白術(shù)呀、蒼術(shù)也是一樣的,這個(gè)藥他是溫性藥,偏于治胃停水,所以“心下滿,微痛”。這個(gè)茯苓這個(gè)藥呀性最平,那么他這個(gè)也是胃有停水,但是他利小便很有力量。胃要是沒(méi)有停水,這個(gè)術(shù)要少用。他這個(gè)溫性,咱們后世也說(shuō)這個(gè)白術(shù)也健脾嗎。他這個(gè)健脾啊,胃里頭如果有停水時(shí)他有好處。要是胃沒(méi)有停水呀,是有壞處,沒(méi)有好處。他這個(gè)性溫,他這個(gè)刺激這個(gè)胃呀很容易充血,起碼要達(dá)到發(fā)炎呀?jīng)_血呀這種情況。所以咱們看見(jiàn)這個(gè)胃虛呀,就用點(diǎn)術(shù)吧(這是不完全正確的),可是(要注意)胃要是沒(méi)有停水,這個(gè)術(shù)是不要用的,他主要是要利小便。這個(gè)臨床應(yīng)用上有,我們隨時(shí)解釋。這個(gè)茯苓這個(gè)藥呀,在水氣里有個(gè)一種神經(jīng)官能證用的機(jī)會(huì)多,象心跳呀,或者是煩燥呀,所以也治失眠。失眠咱們像是這個(gè)酸棗仁湯,擱茯神,茯神茯苓這個(gè)作用是一樣的。
總而言之,茯苓在利尿的過(guò)程中,他有治神經(jīng)官能證的機(jī)會(huì)多。這個(gè)白術(shù)呀也是利尿的藥,但是他健胃的作用多,健胃的作用限制于胃有停水。所以我們平時(shí)用藥呀也不要把他搞錯(cuò)了,這個(gè)人小便不利,他胃不但沒(méi)有停水,上邊還有熱,這個(gè)白術(shù)這個(gè)藥是不能用的,你看豬苓湯就沒(méi)有的。
第29條 傷寒脈浮自汗出,小便數(shù),心煩,微惡寒,腳攣急,反與桂枝欲攻其表,此誤也,得之便厥。咽中干,煩躁吐逆者,作甘草干姜湯與之,以復(fù)其陽(yáng)。若厥愈足溫者,更作芍藥甘草湯與之,其腳即伸。若胃氣不和譫語(yǔ)者,少與調(diào)胃承氣湯。若重發(fā)汗復(fù)加燒針者,四逆湯主之。
“傷寒脈浮,自汗出,小便數(shù),心煩,微惡寒,腳攣急,反與桂枝湯,欲攻其表,此誤也”。這是頭一段,你看他開始就擱個(gè)傷寒,傷寒他應(yīng)該脈浮緊,無(wú)汗,反自汗出,這說(shuō)明他是亡津液了,小便又?jǐn)?shù),即自汗出小便又?jǐn)?shù),他這個(gè)書說(shuō)小便數(shù)就是小便吃緊呀,就是頻數(shù)。這個(gè)可以與上邊參著看,小便不利影響自汗出,本來(lái)是桂枝湯證,他變成無(wú)汗了。
那么這個(gè)小便數(shù),它影響自汗出,雖然是傷寒,他小便數(shù),他也汗出,他有這么一個(gè)意思在內(nèi),這個(gè)書上沒(méi)有明說(shuō)。這個(gè)小便數(shù)說(shuō)明什么問(wèn)題呢?大概是胃虛。咱們后世這個(gè)醫(yī)書里有呀,所謂上虛不能治下,這是用五行的方法解釋了,胃屬土嘛,土虛不能治水。其實(shí)這個(gè)有道理,這個(gè)胃氣虛衰,人身上哪里都虛衰。就是虛脫那個(gè)樣子,脫水那個(gè)樣子,小便失去收攝,那主要是因?yàn)樯线呂柑摗K@個(gè)傷寒本來(lái)是應(yīng)該無(wú)汗,由于津液大量亡失,既自汗出又小便數(shù),所致津液竭于內(nèi),后邊講陽(yáng)明病就知道了。“自汗出”,汗出多為太過(guò)。傷寒沒(méi)有汗,發(fā)汗,發(fā)汗使汗出多,也為太過(guò)。太過(guò)者,陽(yáng)竭于里,陽(yáng)也指的津液了,那大便要干,咱們說(shuō)的脾約證就是這類的。他這種脾約他不要緊,他是虛證,就是雖然十日無(wú)大便,無(wú)所苦也。所以這個(gè)脾約證你不能吃承氣湯了,只能吃些麻仁滋脾什么的。他這個(gè)病呀就類似這個(gè)情況,他的津液不守,一方面汗自出,一方面小便頻數(shù)。“心煩”呀,有點(diǎn)胃不和的情景了。“微惡寒”,你看他擱個(gè)“微惡寒”,這個(gè)“微惡寒”呀,他說(shuō)明這個(gè),他雖然冠個(gè)傷寒,這個(gè)表要解,我們剛才講了,這個(gè)惡寒是太陽(yáng)病的一個(gè)主要征候,所以“脈浮,頭項(xiàng)強(qiáng)痛而惡寒”,“而惡寒”要加重這個(gè)惡寒。如果這個(gè)表征,這個(gè)惡寒很輕很輕的了,這個(gè)表要罷。但是這個(gè)心煩,這個(gè)里熱要升。什么道理呢?就是因?yàn)榻蛞簡(jiǎn)适А;蛘叽藷o(wú)陽(yáng)也,不可發(fā)汗,這個(gè)更不可發(fā)汗,所以他說(shuō),“反與桂枝湯,欲攻其表”。這時(shí)候你再攻表,再讓它喪失津液,“此誤也”,這是治療的錯(cuò)誤啊。這是頭一段。
還有一個(gè)問(wèn)題我們要重視,這個(gè)小便數(shù)啊,凡是應(yīng)該發(fā)汗的病,小便數(shù)絕不可以發(fā)汗。這個(gè)在《金匱要略》里的《水氣篇》他講過(guò)。像我們方才講越婢湯中的那個(gè)風(fēng)水,是水氣在表,都可汗出。惟獨(dú)小便數(shù)者,他有這么一段,他說(shuō):“渴而下利,小便數(shù)者,皆不可發(fā)汗”,這個(gè)要注意。這個(gè)小便數(shù)呀,大概都是里即虛而津液不守,你再發(fā)汗再亡失津液,這個(gè)發(fā)汗最亡失津液了,這是逆治。那么,他這段也就是說(shuō)明這一點(diǎn)。自汗出雖然像桂枝湯證,脈又浮,但是小便數(shù),這個(gè)津液亡失以至腳攣急,而且表證輕微之極了,微惡寒而已呀,這個(gè)病在這個(gè)時(shí)候啊,這個(gè)書上后面有,就應(yīng)該這個(gè)時(shí)候吃芍藥甘草湯,先治腳攣急觀察觀察,你看看這里頭一點(diǎn)熱都沒(méi)提,他也不發(fā)熱不什么的,你吃哪路桂枝湯啊,所以根本就是錯(cuò)誤。“得之便厥,咽中干,煩燥吐逆者,作甘草干姜湯與之,以復(fù)其陽(yáng)”,這是第二段。
這個(gè)藥用對(duì)了病人好的挺慢,用錯(cuò)了他立竿見(jiàn)影,馬上就給你個(gè)樣看看。不應(yīng)該吃桂枝湯給吃了桂枝湯,吃了桂枝湯馬上四肢逆冷,這是什么道理呀?津液再亡失,同時(shí)這個(gè)胃也虛,這個(gè)津液達(dá)不到四末,這個(gè)手腳離心臟都遠(yuǎn)吶,所以血液、津液達(dá)不到這個(gè)地方了,他就涼,這個(gè)在內(nèi)經(jīng)上有了,它說(shuō):“脾為胃行津液”,到腳上腳上能行,到手上手上能握。那么這個(gè)因?yàn)榘l(fā)汗津液亡失的太厲害了,遠(yuǎn)處的地方啊,達(dá)不到,所以他厥冷。那么在上邊也失去潤(rùn)澤,所以嗓子也干,煩躁,吐逆,胃也不和。煩躁,比心煩還加重了,原病只是心煩而已啊,這是又煩又躁,他不能安靜,這都是胃不和的一種表現(xiàn)。而吐逆,這都是胃的關(guān)系了,這吐逆呀,這個(gè)病根本一開始胃就虛。胃虛不能治水嘛,所以小便數(shù)。那么,這種錯(cuò)誤的治療,更喪失津液,胃既有熱,虛呀他胃里頭還有些停水,所以為發(fā)汗藥所刺激,他反倒吐逆,而且這個(gè)病還相當(dāng)急迫,手腳逆冷,“得之便厥嘛。把這桂枝湯一吃了,馬上這種情況,所以他說(shuō)”甘草干姜湯與之“。這個(gè)甘草干姜湯以甘草為主了,這個(gè)甘草這味藥頭前咱們講過(guò)了,它也能夠養(yǎng)液,也能緩急迫。那么,這個(gè)病相當(dāng)急迫了。這個(gè)干姜呢,干姜甘草擱到一起,就是健胃,治嘔,它這不是吐逆嘛。我們這個(gè)理中湯什么的都是由這個(gè)甘草干姜湯上來(lái)的。甘草、干姜再加人參、白術(shù)就是理中湯啊。
四逆湯也是啊甘草、干姜加附子就是四逆湯。那么吃甘草干姜湯干什么呢?以復(fù)其陽(yáng),這個(gè)以復(fù)其陽(yáng)啊是復(fù)津液,這個(gè)不是讓他再發(fā)熱,他根本就熱了,他這個(gè)時(shí)候胃太虛又有熱,你主要得恢復(fù)胃氣,他這個(gè)甘草、干姜啊他是溫中、健胃、緩緊迫的這么一種藥,但是干姜用的量非常輕,這跟我們頭前白虎加人參中講的人參健胃生津液是一個(gè)道理。這個(gè)時(shí)候胃要是不恢復(fù),這個(gè)津液是不會(huì)恢復(fù)的,所以他用甘草干姜來(lái)治療。這個(gè)病我想要用專講滋陰救逆的這種辦法一吃一個(gè)死,一看這個(gè)人,咽比較干,就是津液太虛了,用點(diǎn)滋陰藥,這個(gè)不行,他這個(gè)胃根本是不好的,也只能夠恢復(fù)胃氣才能夠生津嘛,同時(shí)用大量的甘草也是大有道理的。”以復(fù)其陽(yáng)“不是復(fù)其熱,這個(gè)”陽(yáng)“和我們頭前說(shuō)的津液是一致的。胃氣恢復(fù),津液充暢,這個(gè)四肢自然就溫了。”若厥愈、足溫者,更作芍藥甘草湯與之,其腳即伸“。他若吃了甘草干姜湯,當(dāng)然嘔逆、煩躁都止了。那么“厥愈、足溫”,四肢也不厥了,他津液一達(dá)到四肢他自然就不厥了,也不涼了。這個(gè)時(shí)候啊,腳攣急沒(méi)好啊,“更作芍藥甘草湯與之”,這個(gè)芍藥啊它是個(gè)治攣急的,肚子急痛,小建中湯就是加芍藥了,在桂枝湯里都是大量的用芍藥再加上飴糖啊。這個(gè)芍藥就治攣急,拘急痛,咱們說(shuō)少腹急痛,那也是芍藥證。那么其他的部位發(fā)拘攣呢?芍藥也治。那么再給他芍藥甘草湯,緩他這個(gè)攣急,其叫即伸。我說(shuō)開始就應(yīng)該吃這個(gè)藥,開始他這個(gè)就是亡失津液,那么由于已經(jīng)到了腳攣急的這個(gè)情形。這個(gè)芍藥甘草湯這芍藥這個(gè)藥啊,它是苦而微寒的這么一味藥,它也能夠?qū)@個(gè),我們桂枝湯里擱芍藥,它與甘藥合之它也是養(yǎng)液的。那么開始用這個(gè)藥就沒(méi)有這個(gè)亂子了,這個(gè)時(shí)候啊更作芍藥甘草湯,吃這個(gè)藥他腳就好了。底下這個(gè)看出這個(gè)病是有熱了,“若胃氣不和,譫語(yǔ)者,少與調(diào)胃承氣湯”。他這個(gè)里邊的胃不和不是個(gè)重要的,實(shí)際上開始心煩,他就是小便數(shù),他是虛,這個(gè)不是陽(yáng)明實(shí)結(jié)的那個(gè)厲害,經(jīng)過(guò)上邊的這種治療,甘草干姜湯、芍藥甘草湯之后一切病都好了。這個(gè)人吶還有說(shuō)胡話,胃氣不和,譫語(yǔ),這個(gè)你也不要多用調(diào)胃承氣湯,只能少少用,以調(diào)其胃氣就好了,所以“少與調(diào)胃承氣湯”。這個(gè)用藥啊,不是說(shuō)一個(gè)方子怎么樣,以量來(lái)調(diào)治這也是一個(gè)方法。比如我們遇到一個(gè)病,頭前那幾個(gè)方子都是啊,你像麻黃各半湯啊,才剛講的桂枝二越婢一湯啊,這種表邪非常輕,你不要用大劑藥,少少給一點(diǎn)。那么這個(gè)調(diào)胃承氣湯,雖然是一個(gè)整個(gè)方子,要少少給他一點(diǎn)就行,這就是調(diào)其量以適應(yīng)這個(gè)疾病。這也是一個(gè)方法,不能說(shuō)我們開個(gè)調(diào)胃承氣湯讓你整個(gè)還是一回吃那些,那他人就受不了了,他這里頭不是那個(gè)實(shí)法,雖然譫語(yǔ),譫語(yǔ)大便就干了,這個(gè)大便干是由于亡津液,不要那么攻,所以他說(shuō)“少與調(diào)胃承氣湯”。底下這個(gè)他是反過(guò)來(lái)說(shuō)的,他說(shuō)假若“重發(fā)汗”,就是說(shuō)咱們給吃這個(gè)桂枝湯了,這是假若,沒(méi)有這么糊涂的大夫,又自汗出,又小便數(shù),還給人吃麻黃湯,他是假設(shè)說(shuō)的,假設(shè)這個(gè)病,他是亡失津液,這是個(gè)主要的,你還大發(fā)其汗,而又加燒針迫急其汗,這個(gè)出汗也最輕了,拿燒針刺激他發(fā)大汗。要是這么來(lái)呀,這個(gè)病它也要四肢逆厥的,但是那不是甘草干姜湯能治療的了,那非陷于陰證不可。這個(gè)虛極呀,就要從陽(yáng)證轉(zhuǎn)變?yōu)殛幾C了,陰寒重證了,那你非用四逆湯才能治療呢。這個(gè)是個(gè)假設(shè),后面這一段比這解釋得好,我們把方劑再看一看,然后咱們?cè)傺芯肯旅孢@一段。你們看看這個(gè)甘草干姜湯,甘草是四兩,干姜才二兩啊,這個(gè)干姜大概都用炮姜。這個(gè)四兩啊,拿著這個(gè)十六兩的秤,應(yīng)該是四錢,啊,這個(gè)多了,這個(gè)藥分一煎兩劑,他煮取一升五合嘛,分溫再服,勻兩次,勻兩次這個(gè)量就大了,古人一兩合現(xiàn)在三錢,十六兩秤,三四一十二,拿二除呢,還六錢啊,所以這甘草,拿十六兩的枰啊就是六錢。那么干姜呢,它是為它(甘草)的一半了,那個(gè)六錢,干姜就是三錢了,他以甘草為君藥,為主藥的。這個(gè)甘草又緩急迫,配合這個(gè)(干姜),所以辛甘并用啊,它配合干姜又是溫中健胃,所以他是主要地扶胃氣,養(yǎng)津液,治這個(gè)四肢厥逆。四肢厥逆,沒(méi)陷入陰證,陷入陰證非用附子不可,沒(méi)到那個(gè)程度,所以用甘草干姜湯就可以了。如果你再使他大虛,非陷于陰證不可,只是用甘草干姜湯還不行,你還得加附子,他說(shuō)這個(gè)四逆湯啊就是這個(gè)。這個(gè)甘草干姜湯應(yīng)用的機(jī)會(huì)也挺多,它也治小便數(shù),你可知道,所以這個(gè)小便數(shù)呀,遺尿呀有用甘草干姜湯的機(jī)會(huì),這就是說(shuō)胃虛不能治下嘛,就是方才所說(shuō)的這種情況。
這是個(gè)溫中養(yǎng)液的藥。芍藥甘草湯,這個(gè)“白”字用不著,擱個(gè)“白”字當(dāng)然也行了,旁的書上沒(méi)有“白”字。芍藥、甘草各四兩,這個(gè)也是大量用甘草。芍藥甘草湯應(yīng)用的機(jī)會(huì)也挺多,它不止治腳攣急了,也治肚子疼。那么對(duì)于這個(gè)下肢軟,它也治,所以古人把這個(gè)方劑啊又叫做“去杖湯”,去杖就是拐杖那個(gè)杖。腳,下肢軟而無(wú)力,這個(gè)芍藥甘草湯有治療的機(jī)會(huì)。這個(gè)拘攣,我們這段講的拘攣,拘攣更得用它了。下肢拘急,可以用芍藥甘草湯。芍藥主要是緩攣的,緩拘攣的。調(diào)胃承氣湯,大黃、芒硝加甘草。你們看這個(gè)地方甘草的作用就知道了。咱們這三個(gè)承氣湯啊,大承氣湯是大黃、芒硝、厚樸、枳實(shí);小承氣湯沒(méi)有芒硝,就是大黃、厚樸、枳實(shí);調(diào)胃承氣湯有大黃、芒硝,擱個(gè)甘草,所以甘草這個(gè)藥對(duì)胃是有好處的。大黃、芒硝本來(lái)是瀉下非常有力了,那么擱上甘草叫調(diào)胃,所以這個(gè)甘草看起來(lái)呀,起碼有護(hù)胃的作用,保護(hù)胃的作用。就像我們講的白虎湯(的粳米)是一樣的,它是甘味的一種粘滑藥,所以這個(gè)瀉下它不重,你要配合厚樸、枳實(shí)呀,就是不擱芒硝,這個(gè)瀉下也挺重,小承氣湯也比調(diào)胃承氣湯重。因?yàn)槭裁茨兀磕憧此ㄐ〕袣鉁](méi)有甘草,所以古人這個(gè)配伍啊從這個(gè)方劑中咱們也可以理解。
甘草呢,據(jù)說(shuō)也沒(méi)有那么大作用,但在臨床上確實(shí)(作用很大),所以咱們少氣呀什么的都要用甘草,也許與它這種緩急迫作用也有關(guān)系,從急迫證候也可以解釋得通的。你看攣急也是的,腳,本來(lái)平常沒(méi)有這個(gè)病啊,冷丁就是由于喪失津液,腳發(fā)攣急,這也是一種急迫證候,所以擱個(gè)芍藥甘草湯,這個(gè)甘草同芍藥量是一邊大的,現(xiàn)在我們用都是六錢了,都是18克了。在這一點(diǎn)我們還可以體會(huì)這個(gè),這個(gè)甘草啊,小便數(shù)用它是對(duì)的,大量用也可以的。如果這個(gè)人有浮腫,這個(gè)甘草啊影響小便不利,你看依著這個(gè)前后這個(gè)病啊,都挺適應(yīng)的,這個(gè)病主要根源就是小便數(shù),他本來(lái)是太陽(yáng)傷寒,不應(yīng)該出汗,由于胃虛不能治水,所以小便頻數(shù),影響他汗出,這個(gè)小便數(shù)在這一段是個(gè)主要的證候。這幾個(gè)方劑都治小便數(shù),甘草干姜湯也是的,這個(gè)小便失禁吶、遺尿啊,這個(gè)甘草干姜湯都起作用。我們后頭還要講這個(gè)苓姜術(shù)甘湯,就是甘草、干姜,再加上苓術(shù),這個(gè)也治腰痛,治遺尿,都有用的機(jī)會(huì)。這個(gè)芍藥甘草湯也大量用甘草,所以甘草不利于浮腫啊,要是浮腫啊,用甘草要加小心,影響到小便不利,更使水沒(méi)有出路了。他由于小便數(shù)呢,這個(gè)甘草要用。但這個(gè)病都好了,他和那開始都一樣,就由于心煩,微惡寒,表欲解,而陽(yáng)明有內(nèi)結(jié)的情形,他多少地有點(diǎn)譫語(yǔ)不愈呀可以給調(diào)胃承氣湯。那么后頭這個(gè)四逆湯是假設(shè)的,沒(méi)有那么治的,假設(shè)你要是那么治了,那就變成一個(gè)陰寒的一種四肢厥冷了,那非用四逆湯不可。
四逆湯就是甘草干姜湯加附子,在這藥量都輕了,不像上邊用得重。四逆湯在后頭三陰篇當(dāng)中單獨(dú)講得最多了。這個(gè)干姜與附子擱在一起呀,溫里的作用就大得多了。附子這個(gè)藥啊偏于治下,像這個(gè)下利呀,那么它是溫下元的,后世說(shuō)它是入腎了,那也是根據(jù)部位上說(shuō)的了,它是偏于治下。這個(gè)干姜偏于治上,所以嘔吐什么都要用姜,不用附子。可是這兩個(gè)藥擱在一起呢,是徹上徹下,無(wú)處不溫,所以這個(gè)四逆湯必須把這個(gè)干姜和附子擱在一起。那么古人也有這么說(shuō)的,說(shuō)這個(gè)附子啊,有了干姜,它才真熱。那么就是這兩個(gè)藥配伍起來(lái),這個(gè)溫中回陽(yáng)的作用才特別大,所以在三陰篇里頭對(duì)這個(gè)四逆湯我們要著重講的,現(xiàn)在理解到這就行了。在這一段,也不是用它來(lái)主要進(jìn)行治療。下邊這一段,這個(gè)前后啊,又是像一節(jié),又不像,但是后邊的我認(rèn)為解釋得好,后邊呢就把這個(gè)四逆湯抹去了。
版權(quán)聲明:注解來(lái)自胡希恕傷寒論講稿。版權(quán)歸相關(guān)權(quán)利人所有,如使用不當(dāng),請(qǐng)與我們聯(lián)系。
聯(lián)系客服